administradoras
администратор
управляющий
руководитель
менеджер
диспетчер
распорядителя gerente
менеджер
управляющий
распорядитель
руководитель
директор
исполнительный
заведующий director
директор
руководитель
режиссер
начальник
управляющий
менеджер gobernador
губернатор
управляющий
правитель
комендант
губернаторских gestor
менеджер
диспетчер
управляющий
управление
оператор
руководителя de administración
управляющих глобального форума по
по управлению
по администрации
отправления
управленческих
по административным
по эксплуатации
руководства
администрирования superintendente
суперинтендант
инспектор
начальник
управляющего
суперинтендента
директор
комендант
старший офицер administrador
администратор
управляющий
руководитель
менеджер
диспетчер
распорядителя administradores
администратор
управляющий
руководитель
менеджер
диспетчер
распорядителя directores
директор
руководитель
режиссер
начальник
управляющий
менеджер gestores
менеджер
диспетчер
управляющий
управление
оператор
руководителя gobernadores
губернатор
управляющий
правитель
комендант
губернаторских
Тони и Зива поговорили с управляющим . Она была горничной, у которой был роман с управляющим плантацией. Era una sirvienta que tenía una aventura con el encargado de la plantación. Он был хорошим управляющим . Я поговорил с управляющим . Поговорите с управляющим . Hable con el gerente .
Ты был хорошим управляющим предвыборной кампании. Fuiste un buen jefe de campaña. Сейчас мы поговорим с управляющим банка. Ahora, nos gustaría hablar con el director del banco. Европейский союз с нетерпением ожидает представления предложений управляющим органам. La Unión Europea espera con interés las propuestas que han de presentar los órganos rectores . Хорошо, схожу поговорю с управляющим . De acuerdo, iré a hablar con el gerente . Я поговорю с управляющим . Voy a hablar con el gerente . Ну, Бенни Коффман попросил Чарли быть управляющим его магазина. Bueno, Benny Koffman le ha pedido a Charlie que sea el encargado de su tienda. Там. И он организовал нам встречу с управляющим . Lo es, y nos ha conseguido una reunión con el supervisor . Мы разговарили с управляющим в АксельФитнес. Hablamos con el gerente de Axel Fitness. И то, что это- федерал… который разговаривает с управляющим . Eso significa que el FBI habla con el gerente . Нам необходимо поговорить с управляющим . Tenemos que hablar con algún jefe . Я погорорил с управляющим . Hablaré con el director . Его отец был управляющим при моем отце. Su padre era el administrador de mi padre. Тогда я до сих пор был управляющим . Entonces, todavía era encargado . Я говорил с управляющим фабрики, она была на смене, Hablé con el gerente de fábrica de conservas, Сессии Комитета созываются Директором- управляющим по меньшей мере раз в год El Director Gerente convocará el Comité por lo menos una vez al año
Больше примеров
Результатов: 583 ,
Время: 0.4232