УПРОЩЕННЫХ ПРОЦЕДУР - перевод на Испанском

procedimientos simplificados
simplificación de los procedimientos

Примеры использования Упрощенных процедур на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Консультативный комитет считает необходимым принятие упрощенных процедур, которые учитывали бы озабоченность ВТО,
la Comisión Consultiva estima que deberían instaurarse unos procedimientos simplificados que respondieran a las preocupaciones de la OMC,
ССО также подтвердил приверженность ЮНИСЕФ делу эффективного содействия разработке согласованных и упрощенных процедур в рамках системы Организации Объединенных Наций
El EMP también reafirmó el empeño del UNICEF en hacer contribuciones efectivas a la armonización y simplificación de los procedimientos dentro del sistema de las Naciones Unidas,
До рассмотрения и представления Генеральной Ассамблеей замечаний в отношении предлагаемых упрощенных процедур, содержащихся в настоящем докладе,
A la espera de que la Asamblea General examine los procedimientos simplificados propuestos que figuran en este informe y formule observaciones al respecto,
Общепризнано, что применение упрощенных процедур, описанных в настоящем докладе, должно привести к сокращению числа сотрудников Центральных учреждений, занимающихся обработкой требований
Se reconoce que los procedimientos simplificados que se exponen en el presente informe deberían redundar en una reducción del personal de la Sede asignado a la tramitación de las solicitudes de indemnización por muerte
Цель заключается в том, чтобы предоставить возможность проводить ежегодно с помощью упрощенных процедур, взамен введенного Административным советом в 1995 году четырехлетнего цикла,
Su objeto es proporcionar una oportunidad de seguir cada año, mediante un procedimiento simplificado que sustituirá el procedimiento cuatrienal introducido en 1995 por el Consejo de Administración,
Iii разработка новой административной политики и упрощенных процедур, включая пересмотр функций
Iii Desarrollo de nuevas políticas administrativas y procedimientos racionalizados, incluida la redefinición de funciones
Еще одной мерой, которая приведет к улучшению обработки заявок, будет осуществление упрощенных процедур утверждения заявок на продукты питания( S/ 1998/ 336,
Otra medida que mejoraría la tramitación sería la aplicación de los procedimientos simplificados para la aprobación de las solicitudes relacionadas con productos alimentarios(S/1998/336,
В ответ на эту просьбу Комитет создал неофициальную рабочую группу для разработки соответствующих упрощенных процедур. 1 февраля 1995 года Комитет принял решение о том,
En vista de lo que antecede, el Comité estableció un grupo oficioso de trabajo para simplificar los procedimientos. Con fecha 1º de febrero de 1995, el Comité decidió asignar
укреплению потенциала систем уголовного правосудия и разработке упрощенных процедур для оказания государствам- участникам помощи в отслеживании
el aumento de la capacidad de los sistemas de justicia penal y la elaboración de procedimientos simplificados para ayudar a los Estados partes a localizar
программа дальнейших преобразований>> 6, в котором содержится краткий обзор последующих мер в целях обеспечения новых упрощенных процедур представления докладов.
un programa para profundizar el cambio" 6 que resumía las actividades posteriores encaminadas a lograr nuevos procedimientos para racionalizar la presentación de informes.
мог бы обеспечить лучший доступ к достоверной информации и возможность применения перспективных упрощенных процедур.
permitiría mejorar el acceso a información auténtica y disponer de procedimientos simplificados de mayor alcance.
указывает на необходимость установления значимых критериев и упрощенных процедур для обеспечения подлинной доступности таких инструментов для бенефициаров в развивающихся странах.
que demostraba que hacían falta criterios significativos y procedimientos sencillos para que esos instrumentos resultaran realmente accesibles para los beneficiarios de los países en desarrollo.
также для выработки упрощенных процедур выдачи с использованием стандартной формы просьб, которые могут быть направлены через Интернет.
examinara la posibilidad de adoptar procedimientos simplificados para la extradición, empleando un formato normalizado que pudiera transmitirse por Internet para formular las solicitudes.
в срочном порядке ускорить разработку соответствующих упрощенных процедур, о которых говорится в пункте 2 резолюции 943( 1993), и в первоочередном порядке
de la resolución 724(1991) que acelere la elaboración de los procedimientos simplificados apropiados previsto en el párrafo 2 de la resolución 943(1993)
в срочном порядке ускорить разработку соответствующих упрощенных процедур, о которых говорится в пункте 2 резолюции 943( 1993), и в первоочередном порядке
de la resolución 724(1991) que acelere la elaboración de los procedimientos simplificados apropiados mencionados en el párrafo 2 de la resolución 943(1993)
более четкого разъяснения цели и сферы применения упрощенных процедур было предложено пересмотреть комментарий и включить в него дополнительные разъяснительные материалы,
de explicar con mayor claridad el propósito y el alcance de los procedimientos agilizados, se propuso que se revisara el comentario incorporando a su texto información explicativa
Конвенция об упрощенных процедурах выдачи между государствами-- членами Европейского союза.
Convenio sobre procedimientos simplificados de extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea.
Упрощенные процедуры набора персонала в постконфликтных странах.
Simplificación de los procedimientos de contratación para los países que salen de un conflicto.
Разработать упрощенные процедуры получения иностранной валюты для участия в международной торговле;
Adoptar procedimientos sencillos para obtener divisas para operaciones de comercio exterior.
с полным осознанием последствий, следует понимать как увязываемое с упрощенными процедурами, а не с самой выдачей.
debe entenderse en relación con los procedimientos simplificados y no con la extradición propiamente dicha.
Результатов: 60, Время: 0.0297

Упрощенных процедур на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский