УСИЛИВАЮЩЕЙСЯ - перевод на Испанском

creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
cada vez mayor
растущее
все большее
возрастающую
все более
все больше
повышенное
усиливающаяся
все большая
все чаще
увеличивается
cada vez más
все более
все чаще
все большее
растет
все больше
все шире
повышенное
все активнее
возрастающую
ширится
crecientes
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
cada vez mayores
растущее
все большее
возрастающую
все более
все больше
повышенное
усиливающаяся
все большая
все чаще
увеличивается

Примеры использования Усиливающейся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот период также характеризовался усиливающейся социальной напряженностью,
El período se caracterizó también por el recrudecimiento de las tensiones sociales,
Налицо признаки продолжающегося истощения рыбных запасов планеты и усиливающейся деградации морской среды, оборачивающихся пагубными социально-экономическими последствиями.
La prueba evidente de ello es la continua disminución de las poblaciones de peces del mundo y el aumento de la degradación del medio marino, con sus repercusiones económicas y sociales desastrosas.
Необходимо провести оценку усиливающейся уязвимости человека перед лицом экологических изменений
Es necesario hacer una evaluación del aumento de la vulnerabilidad humana debida a los cambios ambientales
В условиях усиливающейся либерализации торговли на международных рынках они столкнулись с усилением внешней конкуренции
En un mercado mundial caracterizado por un aumento de la liberalización del comercio, tuvieron que hacer
то мы столкнемся с постоянно усиливающейся угрозой для нашей планеты
afrontaremos una constante escalada de amenazas a nuestro planeta
Организация Объединенных Наций начиная с 2008 года ежегодно бьет тревогу об усиливающейся нехватке продовольствия.
En 2008, las Naciones Unidas comenzaron a llamar la atención sobre el aumento de la escasez de alimentos.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назвал неблагоприятные условия труда главным фактором, содействующим усиливающейся феминизации бедности101.
El Secretario General de las Naciones Unidas ha señalado que las malas condiciones de trabajo son un importante factor que contribuye al aumento de la feminización de la pobreza101.
Многие вопросы, которые будут рассматриваться на шестнадцатой сессии Комиссии, могут быть связаны с усиливающейся глобализацией, что требует коллективного глобального ответа.
Muchos de los problemas que se tratarán en el 16º período de sesiones de examen de la Comisión pueden vincularse con la intensificación de la globalización, que requiere una respuesta colectiva a nivel mundial.
в частности в форме усиливающейся глобальной конкуренции.
en particular en forma de una mayor competencia mundial.
Однако этот общий показатель может понизиться в результате усиливающейся нехватки продовольствия
Sin embargo, esa tasa global podría comenzar a bajar como consecuencia del aumento de la inseguridad alimentaria
на востоке страны вызывает тревогу ввиду продолжающейся и усиливающейся волны убийств.
habida cuenta del aumento continuo y mayor frecuencia de los asesinatos.
Условия жизни палестинцев на оккупированных территориях из-за усиливающейся израильской агрессии ухудшаются.
Las circunstancias de los palestinos en los territorios ocupados han empeorado a causa de la intensificación de la agresión israelí.
Премьер-министр выразил беспокойство по поводу медленного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и усиливающейся нестабильности на юге Судана.
El Primer Ministro expresó su preocupación por la lentitud con que se estaba aplicando el Acuerdo General de Paz y por el aumento de la inestabilidad en el Sudán meridional.
КЛДЖ выразил обеспокоенность ухудшением положения женщин в результате усиливающейся нищеты и крайней нищеты.
El CEDAW expresó preocupación por la situación de la mujer provocada por el aumento de la pobreza y la pobreza extrema.
Фактически некоторые карибские страны уже почувствовали первые признаки усиливающейся" атмосферной турбулентности".
De hecho, varias economías caribeñas han empezado ya a conocer las primeras señales de una creciente turbulencia" atmosférica".
Разработан общий подход к вопросам, связанным с усиливающейся уязвимостью в результате экологических изменений.
Se ha desarrollado un enfoque general del aumento de la vulnerabilidad a causa de cambios ambientales.
большими проблемами из-за усиливающейся нетерпимости по отношению к мусульманам.
más problemas debido al incremento de la intolerancia contra los musulmanes.
в особенности в контексте усиливающейся глобализации, расширения торговли
especialmente en el contexto de una globalización progresiva, el crecimiento del comercio
системными причинами возрастающего спроса на кредиты МВФ, а также усиливающейся нестабильности международных потоков капитала.
sistémicas de la demanda creciente de créditos del Fondo y de la mayor volatilidad de las corrientes de capital internacional.
Отмечая, что в результате усиливающейся взаимосвязанности важнейшие информационные инфраструктуры подвергаются сейчас все более многочисленным и разнообразным угрозам
Observando que, como resultado de la creciente interconectividad, las infraestructuras de información esenciales están hoy expuestas a un número cada vez mayor
Результатов: 329, Время: 0.0771

Усиливающейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский