УСИЛИЯ УПРАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

los esfuerzos de la oficina
las iniciativas de la oficina de gestión
la labor de la oficina de gestión
los esfuerzos de la oficina de gestión
diligencias de la oficina

Примеры использования Усилия управления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его делегация решительно поддерживает усилия Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( A/ 55/ 366,
Su delegación apoya categóricamente los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos(A/55/36, anexo)
Мы поощряем усилия Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности
Alentamos los esfuerzos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas
и он приветствует усилия Управления по правовым вопросам,
y encomia los esfuerzos de la Oficina de Asuntos Jurídicos,
Комитет высоко оценивает усилия Управления генерального плана капитального ремонта, которые оно приложило для устранения ранее указанных недостатков в его процессе управления рисками
El Comité encomia los esfuerzos desplegados por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para resolver las deficiencias detectadas anteriormente en su proceso de gestión de riesgos
Для достижения максимально широкого участия УВКПЧ всячески поддерживает усилия Управления людских ресурсов по привлечению кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств- членов
Para lograr la máxima participación, la Oficina del ACNUDH se ha comprometido a apoyar las actividades de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para atraer a candidatos de Estados Miembros no representados
основанную на правах человека, и усилия Управления Верховного комиссара по правам человека, направленные на определение рамок осуществления права на развитие, следует оценить положительно.
cabe elogiar los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos con el objeto de definir un marco para la aplicación del derecho al desarrollo.
Ее делегация позитивно оценивает усилия Управления Верховного комиссара, нацеленные на то, чтобы привлечь особое внимание к важности экономических,
La delegación del Brasil reconoce los esfuerzos realizados por la Oficina del Alto Comisionado para destacar la importancia de los derechos económicos,
Мы также приветствуем усилия Управления по координации гуманитарной деятельности в деле оказания ОАЕ помощи в реализации программ, направленных на укрепление потенциала африканских организаций в плане решения гуманитарных задач.
Celebramos también los empeños de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por ayudar a la OUA en la aplicación de programas destinados a fortalecer la capacidad de las organizaciones africanas para hacer frente a los problemas relativos a la esfera humanitaria.
В этом контексте мы особенно отмечаем успешные усилия Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
En este contexto, tomamos nota especialmente del éxito de los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) en la tarea
Несмотря на усилия Управления по координации гуманитарных вопросов Организации Объединенных Наций
Pese a los esfuerzos realizados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y por otros agentes, todavía no hemos
С учетом этого усилия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
En consecuencia, las intervenciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Особенно отметил бы усилия Управления по координации гуманитарной помощи, Программы развития Организации Объединенных Наций,
También deseo hacer especial mención de los esfuerzos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el Programa de
Я хотела бы подчеркнуть усилия Управления в деле поощрения более активного участия гражданского общества, национальных учреждений по правам человека
Deseo destacar las actividades de la Oficina para alentar una mayor participación de la sociedad civil, las instituciones nacionales de derechos humanos y el sistema de las Naciones Unidas
Мы приветствуем усилия Управления по вопросам разоружения по поощрению многосторонних механизмов
Nos complacen los esfuerzos que realiza la Oficina de Asuntos de Desarme con vistas a promover los mecanismos multilaterales
высоко оценил усилия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
dos de sus Protocolos y valoró la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
описываются более активные усилия Управления и сообщается о достигнутом прогрессе.
se describe la intensificación de la actividad de la Oficina y se examinan los avances realizados.
которые, несмотря на все усилия Управления, вновь не смогли провести совещание в рассматриваемом году.
una vez más, a pesar de los esfuerzos de la Oficina, no pudieron reunirse durante el año que se examina.
Настоящий годовой доклад, представляемый Совету по правам человека, дает возможность кратко осветить усилия Управления Верховного комиссара по правам человека, направленные на реализацию ряда его приоритетов.
El presente informe anual al Consejo de Derechos Humanos brinda la oportunidad de exponer a grandes rasgos los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fin de ejecutar varias de sus prioridades.
отражающего усилия Управления по совершенствованию стандартов
que representa el intento de la Oficina de perfeccionar las normas
Поэтому мы считаем, что важно поддерживать усилия Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека,
Por lo tanto, estimamos que es importante apoyar las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos,
Результатов: 181, Время: 0.0444

Усилия управления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский