УСЛОЖНЯЮТ - перевод на Испанском

complican
усложнять
осложнять
затруднить
осложнению
difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
dificultan
препятствовать
помешать
сдерживать
затруднить
осложнить
ограничить
усложнить
создавать препятствия
трудности
препятствий
complejo
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
complica
усложнять
осложнять
затруднить
осложнению

Примеры использования Усложняют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, серьезные последствия климатических изменений усложняют задачу по достижению ЦРДТ.
Además, los graves efectos del cambio climático harán más difícil la tarea de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
а также усложняют нынешний процесс международной миграции.
contribuyen también a la complejidad de la actual migración internacional.
дающие мне ложную надежду, все только усложняют.
que me da falsas esperanzas… sólo lo empeoran.
недостаточно развитое международное сотрудничество усложняют проведение расследований киберпреступлений
la insuficiente cooperación internacional obstaculizaban la investigación de los delitos cibernéticos
Любые попытки добиться экспресс- запрещения мин, говорить о завершении еще не начавшихся переговоров лишь усложняют этот и без того непростой процесс.
Todo intento de lograr una prohibición explícita de las minas o de debatir negociaciones que aún no han comenzado sólo complica más esta cuestión ya complicada..
связанные с изменением климата, усложняют задачи в области развития, стоящие перед наименее развитыми странами.
los riesgos del cambio climático agravan los problemas de desarrollo que afrontan los países menos adelantados debido a su nivel de desarrollo.
несогласие партий усложняют попытку включить политические фигуры.
los desacuerdos ente los partidos están complicando el intento de incluir figuras políticas.
Они также еще больше усложняют усилия по укреплению доверия между двумя общинами
Asimismo, complican aún más los esfuerzos encaminados a aumentar la confianza entre ambas comunidades,
Усилия некоторых государств- членов по пропаганде других подходов лишь усложняют прения в Рабочей группе высокого уровня открытого состава по финансовому положению Организации Объединенных Наций.
Los esfuerzos de algunos Estados Miembros para promover otros enfoques sólo complican las deliberaciones en el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas.
В семьях религиозные убеждения усложняют принятие того факта, что их дочери не больны,
En familias cuyas creencias religiosas hacen difícil aceptar que sus hijas no están enfermas,
Имеется немало доказательств того, что такие нестабильные краткосрочные инвестиции усложняют управление на макроэкономическом уровне,
Existen pruebas importantes de que esas volátiles corrientes de capital a corto plazo complican la gestión macroeconómica,
сильные внутренние конфликты усложняют решение других проблем в различных районах мира.
dureza de los conflictos internos complica la solución de otros conflictos en diferentes partes del mundo.
Не менее важно сторонам воздерживаться от провокационных заявлений, которые не только усложняют нынешнюю непростую ситуацию,
Es igualmente importante la necesidad de que las partes se abstengan de realizar declaraciones incendiarias, que no solo complican la delicada situación actual,
имеют тяжелые последствия для народов Эритреи и Эфиопии и усложняют обстановку в регионе.
hacen pagar un alto precio a los pueblos de Eritrea y Etiopía y complican la situación regional.
дефакто) еще больше усложняют анализ этой концепции.
de facto) complican aún más el análisis de esta figura.
низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты.
mantienen el resto del proceso de producción en Europa, complican mucho las cosas para cualquiera que trate de evaluar los aspectos económicos de las defensas comerciales.
Гн Рове( Сьерра-Леоне) говорит, что поправки, содержащиеся в документе A/ C. 3/ 58/ L. 83, усложняют положения данного проекта резолюции,
El Sr. Rowe(Sierra Leona) dice que las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/58/L.83 complican las disposiciones del proyecto de resolución en lugar de complementarlas,
используемых при формировании понятия фемицида, нередко усложняют сбор данных из разных источников
las clasificaciones diferentes que se emplean para conceptualizar el femicidio suelen complicar la reunión de datos de distintas fuentes
тогда как другие высказали озабоченность по поводу того, что эти меры усложняют процесс урегулирования.
la validez del laudo, otros manifestaron su preocupación por el hecho de que estas disposiciones complicaban el proceso de solución.
опасность приобретения террористами такого оружия еще больше затрудняют и усложняют глобальные усилия по нераспространению.
es causa de que los esfuerzos mundiales por evitar la proliferación sean más complejos y problemáticos.
Результатов: 70, Время: 0.1246

Усложняют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский