УТВЕРЖДАЮЩИМ - перевод на Испанском

aleguen
утверждать
ссылаться
заявлять
утверждения
основании
afirman
утверждать
сказать
говорить
констатировать
отстаивать
претендовать
заявить
подтвердить
утверждения
отметить
aprobadores
утверждающий

Примеры использования Утверждающим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
устанавливающим порядок предоставления услуг базовой медицинской помощи и утверждающим перечень основных видов медицинской помощи.
de 20 de enero de 2000, sobre el procedimiento de prestación de servicios básicos de asistencia médica y la aprobación de la lista de tales servicios.
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы лицам, утверждающим, что они могут подвергнуться пыткам,
El Estado Parte tiene la obligación de velar por que las personas que alegan que serán sometidas a torturas,
первым утверждающим сотрудником и вторым утверждающим сотрудником.
el primer funcionario aprobador y el segundo funcionario aprobador.
пунктом 3 правила 106, может просить государство- участника принять меры во избежание возможного нанесения непоправимого ущерба лицу или лицам, утверждающим, что они являются жертвой( жертвами) предполагаемого нарушения.
podrán pedir al Estado Parte que tome medidas para evitar un posible daño irreparable a la persona o al grupo de personas que alegan ser víctimas de la supuesta violación.
В ответ на заранее направленный вопрос о выплате компенсации лицам, утверждающим, что они стали жертвами жестокости со стороны полиции,
En respuesta a la pregunta previamente formulada con respecto a la indemnización para las personas que denunciaban actos de brutalidad policial, Santa Lucía aclaró que,
Аналогичным образом, в соответствии с Соглашением Совета министров от 25 января 2008 года, утверждающим Соглашение от 3 декабря 2007 года Главного совета государственной администрации по вопросам ведения переговоров об условиях работы кадровых служащих за границей,
De la misma manera, el Acuerdo de Consejo de Ministros de 25 de enero de 2008, por el que se aprueba el Acuerdo de 3 de diciembre de 2007, de la Mesa General de Negociación de la Administración General de el Estado, sobre condiciones de trabajo de personal laboral en el exterior,
группам лиц, находящимся под юрисдикцией Соединенного Королевства и утверждающим, что они являются жертвами нарушений со стороны Соединенного Королевства в отношении любого из тех прав,
grupos de personas comprendidas dentro de la jurisdicción del Reino Unido, que alegaren ser víctimas de violaciones, por parte del Reino Unido,
разбирательство также на основе ходатайства, представленного любым физическим или юридическим лицом, утверждающим о нарушении его прав.
el Tribunal Constitucional también podrá iniciar el proceso a petición de una persona física o jurídica que pretenda que se han violado sus derechos.
Комитет приветствует перестройку секретариата КСР и рекомендует утвердить 14 должностей, о которых говорилось в пункте X. 14 выше.
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la reestructuración de la secretaría de la Junta de los Jefes Ejecutivos y recomienda que se aprueben los 14 puestos a que se hace referencia en el párrafo X. 14 supra.
суточных для участников миссии, несмотря на развертывание в среднем 529 военных наблюдателей против 810 утвержденных.
a pesar de que sólo se hayan desplegado una media de 529 observadores militares de los 810 autorizados.
Бюджет по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов, ранее утвержденный Исполнительным комитетом(" первоначальный бюджет"),
El presupuesto del programa para el bienio 2012-2013 aprobado anteriormente por el Comité Ejecutivo(el" presupuesto inicial")
В приложении I к настоящей записке секретариат распространяет предложение о пересмотре утвержденного бюджета на 2010 год и предлагаемых бюджетов на 2011 и 2012 годы Целевого
La Secretaría distribuye en el anexo I de la presente nota una propuesta de revisión del presupuesto aprobado para 2010 y de los proyectos de presupuesto para 2011
Утвердить использование дохода по процентам в размере 289 800 долл. США по состоянию на 31 декабря 2007 года для покрытия расходов на переоборудование
Aprobar el uso de ingresos por intereses por valor de 289.800 dólares al 31 de diciembre de 2007 para financiar el costo de la mejora
Государство- участник утверждает, что в пункте 1 статьи 12
El Estado Parte aduce que el Pacto reconoce,
Согласно Уставу, Генеральная Ассамблея является единственным органом, уполномоченным рассматривать и утверждать бюджет Организации Объединенных Наций,
Con arreglo a la Carta, la Asamblea General es el único órgano autorizado para examinar y aprobar el presupuesto de las Naciones Unidas
Консультативный комитет рекомендует утвердить должность Д1
la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos de la categoría D-1
Просит Директора- исполнителя обеспечить, чтобы все мероприятия по программе Фонда, утвержденные Советом управляющих/ Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров,
Pide al Director Ejecutivo que vele por que los recursos para todas las actividades programáticas del Fondo, aprobadas por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial,
которая была утверждена ОИГ на ее зимней сессии в феврале 2006 года( см. А/ 61/ 34,
que fue aprobado por la Dependencia en su período de sesiones de invierno, en febrero de 2006(véase A/61/34,
Консультативный комитет рекомендует утвердить смету на 2012 год,
la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las estimaciones para 2012,
В соответствии со своей многолетней программой работы, утвержденной Генеральной Ассамблеей на ее девятнадцатой специальной сессии,
De conformidad con su programa multianual de trabajo, aprobado por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones,
Результатов: 41, Время: 0.059

Утверждающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский