SE APRUEBEN - перевод на Русском

утвердить
aprobar
afirmar
decir
sostener
argumentar
alegar
aducir
pretender
argüir
confirmar
одобрить
aprobar
hacer suya
apoyar
respaldar
aceptar
refrendar
encomiar
aprobación
suscribir
avalar
принять
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
принятия
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
утверждения
aprobación
alegaciones
denuncias
aprobar
afirmaciones
acusaciones
adopción
argumentos
confirmación
autorización
утверждать
aprobar
afirmar
decir
sostener
argumentar
alegar
aducir
pretender
argüir
confirmar
принятие
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
принимать
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
принятых
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
принятые
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
принятию
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
принятии
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
утверждаемых
aprobar
afirmar
decir
sostener
argumentar
alegar
aducir
pretender
argüir
confirmar

Примеры использования Se aprueben на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En consecuencia, la Comisión recomienda que no se aprueben las 2 plazas propuestas para la Junta de Examen de la Adjudicación de Contratos.
Поэтому Комитет не рекомендует одобрять предложение о создании для Совета по проверке присуждения контрактов 2 упомянутых внештатных должностей;
Apoyamos el llamamiento de la comunidad internacional a fin de que no se aprueben leyes ni medidas contra otros Estados.
Мы поддерживаем призыв международного сообщества не принимать законов и мер, направленных против других государств.
Su delegación aguarda con interés el informe de síntesis del Secretario General y confía en que se aprueben objetivos pragmáticos,
Его делегация ожидает обобщающего доклада Генерального секретаря и выражает надежду на утверждение практических, измеримых
hacer cumplir la legislación, los reglamentos y las normas que se aprueben.
обеспечению выполнения принятых законов, правил и норм.
Se acelerarán otras contrataciones para cubrir las plazas que se aprueben en el marco de la arquitectura regional de ONU-Mujeres que está examinando la Junta Ejecutiva.
В настоящее время осуществляется прием дополнительных сотрудников для ускоренного заполнения должностей, утверждаемых в составе региональной архитектуры организации, которая в настоящий момент находится на рассмотрении Исполнительного комитета.
la Comisión no recomienda que se aprueben los 13 puestos adicionales.
Комитет не рекомендует утверждение дополнительных 13 должностей.
Además, el Comité insta al Estado Parte a establecer procedimientos para llevar a efecto los dictámenes que se aprueben con arreglo al Protocolo Facultativo.
Кроме того, Комитет настоятельно предлагает государству- участнику применить необходимые процедуры в отношении соображений, принятых в соответствии с Факультативным протоколом.
para los Estados Miembros y permitiría que las resoluciones sobre dicha cuestión se aprueben por consenso.
для государств- членов и позволила бы принимать резолюции по данному вопросу консенсусом.
La función de los organismos de ejecución se ha centrado en facilitar apoyo en las etapas finales de redacción, al objeto de mejorar las posibilidades de que se aprueben rápidamente las propuestas.
Роль осуществляющих учреждений заключается в оказании поддержки на заключительных этапах подготовки проектов с целью увеличения шансов на скорейшее утверждение предложений;
La delegación de mi país no participará en la votación sobre ninguno de los proyectos de resolución que tenemos a la vista, con excepción de los que se aprueben por consenso.
Делегация моей страны не будет участвовать в голосовании по представленным нам сейчас проектам резолюций, за исключением принятых консенсусом.
Todas las resoluciones que se aprueben en las negociaciones políticas intercongoleñas serán obligatorias para todos los participantes.
Все решения, принимаемые в ходе межконголезских политических переговоров, имеют обязательную силу для всех участников.
Que las regiones de CFP que se aprueben en la primera Conferencia de las Partes se basen en la distribución geográfica de las Partes en ese momento;
Регионы ПОС, утвержденные на первом совещании Конференции Сторон, должны основываться на географическом распределении Сторон на тот момент;
Las directrices que se aprueben deben ser aplicadas para la consolidación de la paz en situaciones posteriores a los conflictos.
Руководящие принципы, которые будут приняты, должны применяться к условиям укрепления мира в постконфликтных ситуациях.
Ya se han reforzado las medidas nacionales francesas en vigor para la aplicación de la resolución 1718(2006), a la espera de que se aprueben las normas europeas que se acaban de mencionar.
В ожидании принятия вышеупомянутых европейских норм уже усилены меры, принимаемые Францией по осуществлению резолюции 1718( 2006) на национальном уровне.
Para concluir, la República Democrática del Congo espera que de durante este período de sesiones se aprueben resoluciones específicas que sirvan para garantizar la seguridad de las naciones del mundo.
Таким образом, Демократическая Республика Конго надеется, что эта сессия примет конкретные резолюции, которые будут способствовать обеспечению безопасности всех стран мира.
Su delegación pide que se explique la solicitud de que se aprueben siete puestos de comandantes adjuntos de fuerzas.
Его делегация хотела бы получить разъяснения по поводу просьбы об утверждении семи должностей заместителей командующих силами.
insta a que se apliquen con rapidez las resoluciones que se aprueben después de ese examen.
настоятельно призывает к скорейшему осуществлению резолюции, принятой по итогам обзора.
seguimiento del examen de sus informes y de la aplicación de las recomendaciones que se aprueben.
которые позволят ей осуществлять контроль за изучением ее докладов и выполнением утвержденных рекомендаций.
La Oficina ha señalado la importancia de velar por la coherencia entre esos códigos fundamentales y las leyes que se aprueben en relación con la adhesión a la Organización Mundial del Comercio.
Отделение отметило важное значение согласования положений этих основополагающих кодексов и положений законов, принимаемых в связи с вступлением во Всемирную торговую организацию.
dice que no podrá realizarse ninguna contratación hasta que se aprueben los puestos de que se trata.
говорит, что набирать сотрудников нельзя, пока не утверждены соответствующие должности.
Результатов: 913, Время: 0.0926

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский