Примеры использования
Утверждены
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ресурсы, испрашиваемые Генеральным секретарем, были утверждены Генеральной Ассамблеей.
los recursos solicitados por el Secretario General han sido autorizados por la Asamblea General.
тематика регулярных сессий Совета были утверждены Конференцией на ее восьмой сессии.
el contenido de los períodos ordinarios de sesiones de la Junta fueron confirmados por la Conferencia en su octavo período de sesiones.
вносимые изменения должны быть рассмотрены и утверждены Секретариатом.
para modificar sus propios registros, a reserva de la revisión y aprobación de la Secretaría.
Первые три документа были утверждены в ходе рабочего совещания в Ломе 17
Los tres primeros documentos fueron validados en un taller realizado en Lomé,
Действие любого ранее выданного ордера прекращается в отношении любых обвинений, которые не были утверждены Палатой предварительного производства или которые были сняты Прокурором.
Toda orden ya dictada dejará de tener efecto con respecto a los cargos que no hayan sido confirmados por la Sala de Cuestiones Preliminares o hayan sido retirados por el Fiscal.
женщин в области образования, которые были утверждены различными органами.
hombres en función de la educación que han sido adoptadas por distintas entidades.
теперь должны быть рассмотрены и утверждены.
estaban pendientes de autorización y aprobación.
Данные приоритеты были утверждены Комитетом министров в ноябре 2002 года,
El Comité de Ministros hizo suyas estas prioridades en noviembre de 2002
Инвентаризационные описи по всем страновым отделениям были должным образом сертифицированы и утверждены Бюро по вопросам управления перед закрытием счетов в конце двухгодичного периода;
Los registros de activos de todas las oficinas en los países han sido debidamente certificados y validados por la Dirección de Gestión antes del cierre bienal de las cuentas.
Священники вероисповедания, которые поддерживают канонические связи с заграницей, не могут вступать в должность до тех пор, пока они не будут утверждены в этом качестве министром иностранных дел.
Los ministros de las confesiones que mantengan relaciones canónicas con el extranjero no podrán entrar en funciones sin ser confirmados como tales por el Ministro de Relaciones Exteriores.
Эти рекомендации были утверждены Конференцией в ее решении 3/ 4, озаглавленном" Рекомендации Временной рабочей группы правительственных экспертов открытого состава по технической помощи".
La Conferencia de las Partes hizo suyas estas recomendaciones mediante su decisión 3/4 titulada" Recomendaciones del Grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica".
Доклады СРПД были утверждены соответствующими затрагиваемыми странами каждого субрегиона, являющимися Сторонами Конвенции.
Los informes de los PASR fueron validados por los países Partes afectados pertinentes de cada subregión.
Выводы и заключения военного судьи были утверждены апелляционным судьей в решении от 30 апреля 2006 года.
Las observaciones y conclusiones del juez militar fueron confirmadas por el juez de apelación en una decisión de 30 de abril de 2006.
Эти рекомендации были утверждены Конференцией в ее решении 3/ 4,
La Conferencia hizo suyas estas recomendaciones mediante su decisión 3/4,
Предусмотренные в сводном документе программы были разработаны и утверждены на основе консультаций с партнерами ЦМТ.
Los programas indicados en el documento unificado fueron preparados y validados en consulta con los interlocutores del CCI.
В рамках НЕПАД были утверждены цели в области развития на рубеже тысячелетия в качестве основного пункта повестки дня развития Африки.
La NEPAD ha adoptado los objetivos de desarrollo del milenio como la base del programa de desarrollo de África.
Из этих 19 обвинительных актов 8 были утверждены в период, охваченный в прошлогоднем докладе, а 11- в этом году.
De esas 19 acusaciones, 8 fueron confirmadas en el período que abarca el informe del año pasado y 11 en el año en curso.
Участники этой конференции приняли решения о постепенном отказе от использования этилированного бензина, которые позднее были утверждены АМСЕН на ее десятой очередной сессии.
Los participantes en la conferencia adoptaron decisiones sobre la supresión de la gasolina con plomo que posteriormente la AMCEN hizo suyas en su 10° período ordinario de sesiones.
Они были опробованы и утверждены руководящим комитетом
ensayados y validados por el Comité Directivo
Были утверждены креативные методы работы с упором на эффективность в деле использования
Ha adoptado métodos de trabajo creativos que privilegian la eficiencia en la utilización
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文