УТРАТЕ - перевод на Испанском

pérdida
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
perder
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
pérdidas
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
perdida
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
perdido
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
pierde
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться

Примеры использования Утрате на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Любой дисбаланс в области безопасности, несомненно, привел бы к утрате веры и доверия и поставил бы под угрозу устойчивость новой ситуации.
No cabe duda de que cualquier desequilibrio en materia de seguridad llevaría a una falta de confianza y socavaría la credibilidad de la nueva situación.
Наша неспособность достичь этих целей свидетельствует о вызывающей обеспокоенность утрате чувства срочности
El hecho de que no los hayamos cumplido demuestra una inquietante falta de sentido de urgencia
На социальное обеспечение по возрасту, при утрате трудоспособности и в иных установленных законом случаях;
A la protección social del límite de edad para trabajar, en los casos de pérdida de la capacidad para trabajar y en otros casos prescritos por la ley;
Глава 4 будет посвящена утрате или ухудшению природных благ для людей
El capítulo 4 se centrará en la pérdida o el deterioro de los beneficios de la naturaleza para la población,
Речь идет о заявленной утрате различных единиц оборудования,
La reclamación se relaciona con la pérdida de diferentes equipos, herramientas,
Он отметил, что эти инциденты свидетельствуют об утрате умеренными силами своих позиций
Sostuvo que esos episodios demostraban el retroceso de las posiciones moderadas
Достичь прогресса в обращении вспять тенденции к утрате лесного покрова удалось благодаря различным мерам, принимаемым странами, представившими доклады, для достижения глобальной цели 1.
El avance en invertir el proceso de pérdida de cubierta forestal queda reflejado en las numerosas actuaciones de los países notificantes con miras a la consecución del objetivo mundial 1.
На социальное обеспечение по возрасту, при утрате трудоспособности и в иных, установленных законом,
A la seguridad social por edad, por pérdida de capacidad de trabajo
Пенсии и пособия, за исключением пособий по временной утрате трудоспособности и по беременности
Las pensiones y las prestaciones, salvo las de la pérdida temporal de capacidad de trabajo
Использование двойных стандартов-- проявлением чего является игнорирование действий одних государств и уделение повышенного внимания другим-- ведет к утрате доверия к этим соглашениям и конвенциям.
La dualidad de criterios que se utiliza al ignorar a algunos Estados mientras se pone la mira sobre otros conduce a la falta de confianza en estos acuerdos y convenciones.
такие действия в данный момент фактически могут привести к утрате свободы печати.
en los momentos actuales la modificación podría desembocar realmente en una pérdida de libertad de la prensa.
Серьезное заблуждение в этом отношении связано с тем, что применение этого так называемого правового механизма приведет к широкомасштабной утрате коренными народами прав на землю.
En consecuencia, existe una interpretación errónea sobre la pérdida a gran escala de los derechos de los indígenas a las tierras mediante este mecanismo denominado legal.
С точки зрения стран такие различия могут привести к утрате доверия к показателям, подготавливаемым национальными статистическими органами.
Desde el punto de vista de un país, las diferencias pueden traducirse en una pérdida de confianza en las cifras preparadas por las oficinas estadísticas nacionales.
Пенсия по инвалидности назначается застрахованным лицам при полной или частичной утрате трудоспособности вследствие.
Tiene derecho a la pensión de invalidez el asegurado que ha perdido total o parcialmente la capacidad de trabajar por.
особенно утрата разнообразия в результате утраты видов, приводят к утрате биологического разнообразия.
debida a la desaparición de especies, puede dar lugar a una disminución de la diversidad biológica.
Дискриминация при приеме на работу ведет к утрате прав и возможностей и социальной изоляции.
La discriminación en la contratación se traduce en la privación de derechos y la exclusión social.
Министры решительно осудили ряд террористических нападений на иранских ученых, что привело к утрате ценных людских ресурсов, имеющих большое значение для развития любой страны.
Los Ministros condenaron enérgicamente una serie de atentados terroristas contra científicos iraníes que resultaron en la pérdida de valiosos recursos humanos esenciales para el desarrollo de cualquier país.
применение сульфурамида в Бразилии позволяет предупредить ущерб, эквивалентный утрате до 14, 5 процентов деревьев на гектар.
el uso de la sulfluramida en el país previene daños producidos por la pérdida de hasta 14,5% de árboles por hectárea.
в конце концов приводит к значительной утрате авторитета.
de negativa a acatar sus exigencias y un considerable desperdicio de la credibilidad.
На глобальном уровне был сделан некоторый прогресс в деле обращения вспять тенденции к утрате лесного покрова.
Se han hecho algunos progresos en invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal a nivel mundial.
Результатов: 1178, Время: 0.0731

Утрате на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский