УЧИТЫВАЮЩИЕ ПОТРЕБНОСТИ - перевод на Испанском

cuenta las necesidades
en los que se tengan en cuenta las necesidades

Примеры использования Учитывающие потребности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разработать национальные стратегии развития, учитывающие потребности жителей отдаленных районов,
Idear estrategias de desarrollo nacionales en las que se tengan en cuenta las necesidades de la población de regiones remotas,
Она также подчеркнула, что национальные и местные учреждения, учитывающие потребности и условия каждой страны,
Subrayó asimismo que las instituciones nacionales y locales, adaptadas a las necesidades y condiciones de los distintos países,
Страны и подразделения системы Организации Объединенных Наций разработали и осуществили программы подготовки, реагирующие на изменения на рынке труда и учитывающие потребности уязвимых групп,
Los países y el sistema de las Naciones Unidas han elaborado y puesto en práctica programas de capacitación que responden a las fluctuaciones del mercado laboral y tienen en cuenta las necesidades de los grupos vulnerables,
внедряются финансовые процедуры, учитывающие потребности населения в области самостоятельного жилищного строительства
introduzcan procedimientos financieros que se adapten a las necesidades de la producción de viviendas por los propios interesados
также укрепить процессы, учитывающие потребности, перспективы, возможности
se fortalezcan los procesos que tienen en cuenta las necesidades, perspectivas, oportunidades
конечным продуктом которого являются стабильные государственные учреждения и процессы, учитывающие потребности населения и пользующиеся у него доверием.
equitativa cuyo producto final consista en instituciones y procesos públicos estables, sensibles a las necesidades y confiables.
с дошкольным обучением и т. д., а также будут разработаны пилотные проекты по дошкольному образованию, учитывающие потребности каждого района.
además de elaborar proyectos piloto para la educación preescolar que tengan en cuenta las necesidades de cada región.
решению проблемы смешанной миграции, предусматривающий базовый набор инструментов защиты, которые можно интегрировать в общие стратегии в области миграции, учитывающие потребности в международной защите и обеспечивающие выработку решений для разных категорий лиц в контексте смешанных миграционных перемещений.
el cual proporciona un conjunto de instrumentos de protección que podrían incorporarse en estrategias amplias sobre la migración que tengan en cuenta las necesidades de protección internacional creando al mismo tiempo soluciones adaptadas a las diversas categorías de personas que forman parte de las corrientes migratorias mixtas.
предусматривающий базовый набор инструментов защиты, которые можно интегрировать в общие стратегии в области миграции, учитывающие потребности в международной защите
que abarca un conjunto de instrumentos de protección que podrían incorporarse en estrategias amplias sobre la migración que tengan en cuenta las necesidades de protección internacional al
Как и в прежние годы," Радио Ольштын" приложило немало усилий к тому, чтобы готовить программы, учитывающие потребности национальных и этнических меньшинств,- оно готовило в три раза больше программ,
Al igual que en años anteriores, Radio Olsztyn invirtió un gran esfuerzo en la producción de programas que atendiesen las necesidades de minorías nacionales y étnicas; produjo el triple de programas
Ирригационные технологии, учитывающие потребности женщин и бедных групп населения: в рамках проекта
Tecnología de riego adaptada a las necesidades de las mujeres y los pobres: en el marco del proyecto WIN
Специальные комплексные программы обучения, учитывающие потребности студентов из числа коренных австралийцев с охватом широкого спектра проблем,
Programas educativos adaptados a los alumnos indígenas que abarquen muy diversos temas, entre ellos, cursos destinados a ayudar a los futuros alumnos
Содержание сообщений должно учитывать потребности и условия целевых аудиторий;
El contenido de los mensajes debería adaptarse a las necesidades y situación del público destinatario.
Учитывать потребности женщин, являющихся трудящимися- мигрантами и перемещенными лицами.
Atender a las necesidades de las trabajadoras migratorias y las mujeres desplazadas.
Для выполнения этой задачи необходимо будет учесть потребности в сотрудниках, помещениях и оборудовании.
Para llevar a buen término esta tarea, habrá que tener en cuenta las necesidades en materia de personal, locales y equipo.
Включение услуг, учитывающих потребности молодежи, в работу восьми существующих медицинских учреждений.
Se integraron servicios adaptados a las necesidades de los jóvenes en los servicios de ocho centros de salud.
в которой будут учтены потребности ведомств и муниципалитетов,
que tendrá en cuenta las necesidades de las instituciones y municipios,
Обеспечение услуг, учитывающих потребности молодежи, в 18 клиниках на всей территории Ботсваны
Se prestaron servicios adaptados a las necesidades de los jóvenes en 18 clínicas de Botswana
В Чили принят закон о борьбе с бытовым насилием, учитывающий потребности пожилых лиц, что еще более укрепило законодательную базу борьбы с бытовым насилием.
En Chile, la Ley de violencia doméstica refuerza la legislación que se ocupa de esa violencia teniendo en cuenta las necesidades de las personas mayores.
институциональных рамок, учитывающих потребности каждой страны.
jurídicos e institucionales adaptados a las necesidades de cada país.
Результатов: 43, Время: 0.0392

Учитывающие потребности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский