УЧТЕНА - перевод на Испанском

cuenta
счет
учитывать
учетом
внимание
располагает
имеет
свете
пользуется
рассказывает
насчитывает
en cuenta
учитывать
во внимание
приняты во внимание
в виду
с учетом
в расчет
в свете
на основе
исходя
contabilizado
учитывать
учет
отчетности
засчитывать
presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
tomara en cuenta

Примеры использования Учтена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта опасность перебоев в работе не была учтена отделениями на местах,
La oficina exterior no había registrado este riesgo para la continuidad de las operaciones
Информация о полученных результатах будет представлена Специальному комитету и учтена в общей стратегии использования полиции Организации Объединенных Наций в миротворческих операциях.
Las conclusiones se presentarán al Comité Especial y quedarán reflejadas en una política global sobre la labor de la policía de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz.
технических спецификациях уже учтена возможная необходимость расширения здания.
en las especificaciones técnicas ya se ha tenido en cuenta la posibilidad de tener que ampliar el edificio.
которая будет учтена в новой политике информационной безопасности.
que estará contemplada en las nuevas normas de seguridad de la información.
которая была предоставлена объединениями гражданского общества, была доведена до сведения соответствующих министерств и учтена при написании доклада.
posibles soluciones señalados por los agentes de la sociedad civil se comunicaron a los ministerios pertinentes y se tuvieron en cuenta al redactar el informe.
Состав военного компонента МООНПР показал необходимость устных/ письменных переводчиков, которая не была учтена в моем докладе от 24 сентября.
Debido a la composición del componente militar de la UNAMIR es necesario que cuente con intérpretes y traductores, medida que no había previsto en mi informe de 24 de septiembre.
Председатель говорит, что в только что согласованной программе работы учтена необходимость эффективного использования времени и ресурсов.
El Presidente dice que en el programa de trabajo que acaba de acordarse se ha tenido en cuenta la necesidad de utilizar el tiempo y los recursos con eficiencia.
В бюджетных предположениях, на основе которых подготовлен настоящий доклад, в полном объеме учтена реорганизация административной и оперативной структур МООНК.
Las hipótesis presupuestarias en que se basa el presente informe reflejan plenamente la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK.
инфляция уже учтена при изменении окладов.
puesto que la inflación ya se había tenido en cuenta en el movimiento de los sueldos.
вследствие этого соответствующая сумма не учтена в вышеприведенной таблице.
esa suma que no está incluida en el cuadro anterior.
Министерством образования Республики Беларусь утверждены учебные планы, в которых учтена возможность изучения языка
El Ministerio de Educación ha aprobado planes de estudios en que se tienen en cuenta la posibilidad de estudiar la lengua
При разработке концептуальной основы была учтена просьба Исполнительного совета о повышении качества контроля
Al formular el marco se había tenido en cuenta el pedido de que se mejoraran la vigilancia y la evaluación, hecho por la
В пересмотренном бюджете учтена временная передислокация и последующая репатриация персонала
En el presupuesto revisado se tiene en cuenta el traslado temporal
Рекомендация по итогам независимой оценки, касающаяся разработки показателей результативности работы по развитию деловых связей, уже учтена в составленных описаниях должностных функций для руководящих постов в оперативных отделах, которые в настоящее время рассматриваются на предмет их заполнения.
La recomendación formulada en el examen independiente de establecer indicadores de rendimiento para el desarrollo de las operaciones ya se ha incorporado a las descripciones de las funciones previstas para los puestos directivos que se están seleccionando actualmente en las divisiones que se ocupan de las operaciones.
В юридическом определении терроризма должна быть учтена законная борьба народов за самоопределение,
En la definición jurídica del terrorismo deben tenerse en cuenta las luchas legítimas de los pueblos por la libre determinación,
В НПДБТЛ учтена стратегия ЕС на 2012- 2016 годы, новая Директива 2011/ 36/ EU ЕС
El Plan Nacional de Acción para 2013-2015 tiene en cuenta la Estrategia de la Unión Europea para 2012-2016,
Эта сумма была учтена в качестве резерва, и информация о ее использовании будет
Ese monto ha sido contabilizado como reserva y su utilización se asentará en los estados financieros
Концепция расширения строительства сборных жилых помещений для размещения войск уже учтена в представляемом бюджетном документе; это расширение составляет
El concepto de distribuir a lo largo del tiempo la construcción de unidades de alojamiento prefabricadas para las tropas ya se ha incorporado en la presentación del presupuesto,
надзору была учтена роль Комитета, которую ему рекомендовалось играть в деле утверждения планов ревизии.
Supervisión de la Gestión se tuvo en cuenta la función que se había recomendado que cumpliera el Comité en lo que respecta a la aprobación de los planes de auditoría.
В этом предложении учтена соответствующая рекомендация Управления служб внутреннего надзора о том, что МООНСГ необходимо внести изменения в расписание работы водителей, работающих по вызову, с тем чтобы обеспечить соответствие требованиям безопасности.
La propuesta tiene en cuenta la recomendación conexa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la MINUSTAH de que reajuste las horas de trabajo de los conductores para asegurar el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
Результатов: 238, Время: 0.0589

Учтена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский