УЩЕМЛЯЯ - перевод на Испанском

afectar
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
menoscabar
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
violar
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
infringir
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая

Примеры использования Ущемляя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
верховенстве права, не ущемляя при этом роль других органов, которые будут продолжать действовать в этой области.
el estado de derecho, sin interferir en la función que otros órganos continuarán desempeñando en este sentido.
государства несли ответственность за принятие соответствующих мер по исправлению положения, при этом не ущемляя право на свободное выражение мнений,
era sumamente importante que los Estados se encargaran de adoptar las medidas correctivas adecuadas, sin afectar el derecho a la libertad de expresión,
рекомендует Генеральному секретарю регулярно включать в его доклады Комитету в качестве раздела анализ влияния работы Базы материально-технического снабжения на быстрое развертывание, не ущемляя прерогатив финансовых органов Организации.
recomienda que el Secretario General incluya, como componente habitual de sus informes al Comité, un examen del efecto de las operaciones de la Base Logística en el despliegue rápido, sin afectar la competencia de los órganos financieros de la Organización.
эти меры невозможно принять, не ущемляя неприкосновенность его личности
no es posible adoptarla sin infringir la inviolabilidad de su persona
в Африке, где противопехотные мины создают серьезную угрозу для человеческой безопасности большого числа людей, ущемляя тем самым их свободу жить без страха и нужды.
en que las minas antipersonal representan una grave amenaza para la seguridad humana de un gran número de personas y que afectan asimismo a su libertad de vivir libres del temor de la escasez.
общественно полезных неправительственных объединений, никак не ущемляя их самостоятельности, с тем чтобы они служили механизмами демократического представительства в различных органах,
de utilidad común no gubernamentales, sin detrimento de su autonomía con el objeto de que constituyan mecanismos democráticos de representación en
он" решительно выступает за осуществление Дейтонского соглашения" и" будет отстаивать сербские национальные интересы, не ущемляя при этом интересов боснийских мусульман
periódico bosnio Dani que“insiste en que se cumpla el Acuerdo de Dayton” y que“defenderá los intereses nacionales serbios sin perjudicar a los de los musulmanes o croatas bosnios
Все затрагиваемые государства, действуя в рамках международного сотрудничества и опираясь на поддержку международных организаций, организаций гражданского общества и неправительственных организаций, должны заблаговременно разрабатывать долгосрочные стратегии миграции, не ущемляя при этом свободы мигрантов
Sin infringir las libertades de los migrantes y en colaboración con las comunidades afectadas, que tal vez sean
набросках параметров такого договора Бразилия подчеркнула, что обсуждения по этому вопросу должны привести к принятию документа, который бы эффективным образом регулировал торговлю обычным оружием, не ущемляя при этом право государств на производство,
el Brasil subrayó que los debates sobre esa cuestión deberían llevar a la aprobación de un instrumento que controle de forma eficaz el comercio de armas convencionales sin injerirse en los derechos de los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir
конструктивного диалога, не ущемляя при этом суверенного права государств- участников использовать ядерную энергию в мирных целях.
surja respecto de sus propios programas, sin perjuicio para el derecho soberano de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.
Любому поведению, которое ущемляет основные права человека; или.
A cualquier comportamiento que vulnere derechos humanos fundamentales; o.
Такие меры ущемляют права человека
Tales medidas socavan los derechos humanos
Насилие также ущемляет право женщин на равенство в семье.
También obstaculiza el derecho de las mujeres a la igualdad en el seno de la familia.
Нищета ущемляет человеческое достоинство.
La pobreza socava la dignidad humana.
Программа для женщин, ущемленных в социальных правах( работающих в секс- индустрии).
Programa para mujeres desfavorecidas socialmente(trabajadoras del sexo).
оскорблять и/ или ущемлять их достоинство.
insultar o lesionar su dignidad.
Таким образом, права автора в этом отношении не были ущемлены.
Por consiguiente, los derechos de la autora no han sido violados a este respecto.
Это право признается за любым лицом, считающим себя ущемленным.
Es un derecho reconocido a toda persona que se considere agraviada.
Думаете, владельцы не боятся вашего гнева, способного ущемить их права?
¿Supone que los dueños temen que podría afectar sus títulos?
Такое ограничение на использование доказательств может серьезно ущемлять права обвиняемого.
Tal limitación del uso de las pruebas puede afectar seriamente a los derechos de un acusado.
Результатов: 43, Время: 0.12

Ущемляя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский