ФИЗИЧЕСКИЕ - перевод на Испанском

físicas
физический
физик
внешность
материального
телесных
naturales
природный
естественный
натуральный
уроженец
природа
календарный
физическое
materiales
материал
оборудование
имущество
физический
снаряжение
материальной
техники
принадлежностей
средств
corporales
тела
телесных
физическую
материальное
организма
físicamente
физически
физиологически
físicos
физический
физик
внешность
материального
телесных
física
физический
физик
внешность
материального
телесных
físico
физический
физик
внешность
материального
телесных
natural
природный
естественный
натуральный
уроженец
природа
календарный
физическое
corporal
тела
телесных
физическую
материальное
организма

Примеры использования Физические на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
она могла залечить свои психические и физические раны.
ayude a Rwanda a curar sus heridas corporales y morales.
так и иностранцы, физические или юридические лица, признанные виновными в совершении такого акта.
a una persona natural o jurídica, reconocidos culpables de un acto de esa índole.
приносят невыразимое горе пострадавшим, которые навсегда остаются травмированными и получают физические увечья.
esas armas causan un profundo sufrimiento a las víctimas que han quedado permanentemente traumatizadas y físicamente discapacitadas.
Было также решено, что государство- участник обязано отменить положение внутреннего законодательства, допускающее физические наказания.
También decidió que el Estado Parte tenía la obligación de revocar las disposiciones legislativas nacionales que permitieran el castigo corporal.
В результате в одной из стран региона физические досмотры на границе на пилотном этапе снизились со ста примерно до девяти процентов.
En uno de los países de la región se logró reducir la inspección material realizada en la frontera, del 100 al 9%, aproximadamente, en una zona piloto.
устройства дадут нашим агентам большие физические преимущества…- в борьбе против Гоаулдов.
darian una nueva y gran ventaja física… en la lucha contra los Goa'uld.
общественные объединения, другие юридические и физические лица обязаны беспрекословно выполнять требования
las organizaciones públicas y otras personas físicas o jurídicas deben cumplir escrupulosamente las órdenes
В целом физические условия содержания и питание были приведены в соответствие с международными минимальными стандартами.
Overall physical conditions and the food supply have been brought into line with international minimum standards.
Многие физические теории элементарных частиц предсказывают существование вакуумных флуктуаций, то есть наделяют вакуум именно таким видом энергии.
Muchas teorías de la física de partículas predicen fluctuaciones del vacío que darían al vacío exactamente este tipo de energía.
Но ты проявляешь все физические вызванные стрессом привычки, которые обычно связаны с нервами.
Pero estás exhibiendo el físico, hábito de estrés inducido que está típicamente asociado con los nervios.
Физические и юридические лица заключают сделки на крупные суммы денег,
Particulares y organizaciones que realizan transacciones con grandes cantidades de dinero desproporcionadas
В учебный комплекс входят современные научно-исследовательские центры, физические, химические, биологические
Las escuelas cuentan con modernos centros de investigación, laboratorios de física, química, biología
Кроме того, в состав Комиссии входят те физические и юридические лица, которых Комиссия сочтет целесообразным пригласить.
También todas aquellas personas individuales y jurídicas que la Comisión considere necesario invitar.
Они хорошо сочетаются, потому что мы понимаем физические процессы, которые управляют температурами в стратосфере
Hay una buena similitud porque entendemos la física que controla las temperaturas en la estratósfera
Так что в масштабе океана мы сможем наблюдать не только физические и химические, но и биологические процессы, основу пищевой цепочки, используя постоянный поток данных.
Así que del volumen oceánico, no sólo conoceremos la física y la químca, sino que la base de la cadena alimenticia no ocultará secretos recibiremos información permanentemente.
Группа проинспектировала физические кабинеты научного факультета
El grupo inspeccionó el Departamento de Física de la Facultad de Ciencias
Физические данные показывают нам, что объект сам по себе является упрощением того, что мы" там" видим.
Los datos de la fisica nos dicen… que un objeto mismo es realmente una simplificación… para lo que denominamos"ahi afuera".
Физические или юридические лица, нарушившие статью 4 настоящего Закона, несут ответственность по уголовному кодексу.
Todo individuo o persona jurídica que infrinja el artículo 4 de la presente Ley se considerará responsable de conformidad con el Código Penal.
Эти меры могут включать требование о том, чтобы физические лица и деловые предприятия сообщали о трансграничных переводах значительных объемов наличных средств и передачах соответствующих оборотных инструментов.
Esas medidas podrán incluir la exigencia de que las personas y entidades comerciales notifiquen las transferencias transfronterizas de cantidades elevadas de efectivo y de títulos negociables pertinentes.
Закон требует, чтобы как юридические, так и физические лица сообщали в министерство экономики информацию о сделках со списочными химикатами
La Ley exige que tanto las personas jurídicas como las físicas proporcionen información al Ministerio de Economía sobre las operaciones con esos productos químicos
Результатов: 2774, Время: 0.0549

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский