ФУНКЦИОНАЛЬНОГО - перевод на Испанском

funcional
функциональный
функционально
функционирующей
оперативной
функций
рабочее
operacional
оперативный
операционный
функциональный
деятельности
практической
эксплуатационной
жизнедеятельности
operativa
оперативный
оперативник
операция
операционной
функционирует
рабочем
функциональной
деятельности
работы
funciones
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
funcionamiento
функционирование
деятельность
действие
эксплуатация
функционировать
работа
строй
оперативных
orgánica
органический
специалист
организационной
funcionales
функциональный
функционально
функционирующей
оперативной
функций
рабочее
operacionales
оперативный
операционный
функциональный
деятельности
практической
эксплуатационной
жизнедеятельности
operativo
оперативный
оперативник
операция
операционной
функционирует
рабочем
функциональной
деятельности
работы
de operatividad

Примеры использования Функционального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во-вторых, право на улучшение функционального здоровья предполагает осуществление права на здоровье
Segundo, el derecho a mejorar la salud funcional supone el ejercicio del derecho a la salud
В разделе 2 дано описание этих основных характеристик с прицелом на достижение функционального определения понятия крайней нищеты,
La sección 2 describe esas características esenciales de forma orientada a llegar a una definición operativa de la noción de extrema pobreza,
В течение длительного времени не наблюдалось значительного функционального взаимодействия между системой Организации Объединенных Наций
Durante largo tiempo, y con la notable excepción de la labor de socorro, había habido escasa interacción sobre el terreno entre las funciones del sistema de las Naciones Unidas
С учетом невыплаченных взносов и необходимости увеличения объема средств в Фонде оборотного капитала до функционального уровня, а также в соответствии с положениями финансовых ведомостей за 1999 год планируется задержать возврат этих сумм до 2001 года.
Habida cuenta de las cuotas impagas y de la necesidad de aumentar el Fondo de Operaciones hasta que alcance un nivel operacional y como se señaló en los estados financieros de 1999, se prevé retener esa suma hasta 2001.
5/ Add. 2) и функционального подходов, а также организация,
MISC.5/Add.2) y funcional, y una organización basada en el nivel
ЕВЛЕКС помогла с налаживанием функционального потенциала Косовского судебного совета
La EULEX contribuyó a fomentar la capacidad operativa del Consejo Judicial de Kosovo
Республика Армения ценит посреднические усилия сопредседателей Минской группы ОБСЕ в качестве функционального формата переговоров, который обладает достаточным потенциалом для отыскания путей к урегулированию конфликта.
La República de Armenia valora los esfuerzos de mediación de los copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE como formato funcional de las negociaciones con suficientes posibilidades de encontrar la forma de llegar a una solución del conflicto.
Приветствует открытие функционального представительства Центра по правам человека в Камбодже 1 октября 1993 года для осуществления деятельности, предусмотренной в пункте 2 резолюции 1993/ 6 Комиссии по правам человека от 19 февраля 1993 года;
Celebra el establecimiento de la presencia operacional del Centro de Derechos Humanos en Camboya el 1º de octubre de 1993 para realizar las actividades descritas en el párrafo 2 de la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de febrero de 1993;
Эта реконфигурация связана с наращиванием потенциала институтов Косово и расширением функционального участия временных институтов Косово в деятельности в различных сферах в соответствии с давней политикой передачи функций и в соответствии с резолюцией 1244( 1999).
Esa reconfiguración consiste en fomentar una mayor capacidad de las instituciones de Kosovo y mejorar la participación orgánica de las Instituciones Provisionales en diversas esferas, con arreglo a la política de larga data sobre el traspaso de responsabilidades y de conformidad con la resolución 1244(1999).
время введена система ежегодных отчетов, составляемых их членами, которая обеспечивает контроль за выполнением их задач со стороны каждого функционального подразделения и способствует обмену информацией.
se ha puesto en marcha un sistema de presentación de informes anuales por los miembros que permite supervisar el cumplimiento de los deberes de cada dependencia operativa y promueve el intercambio de información.
Г-н Риффар( Франция) отмечает, что предпоследнее предложение пункта 53, касающееся комплексного и функционального подхода, в его нынешней форме,
El Sr. Riffard(Francia) observa que la penúltima oración del párrafo 53 relativo al enfoque integral y funcional parece, en su forma actual,
необходимости увеличения объема средств в Фонде оборотного капитала до функционального уровня, а также в соответствии с положениями финансовых ведомостей за 1999
de la necesidad de aumentar el Fondo de Operaciones hasta que alcance un nivel operacional, y como se señaló en los estados financieros de 1999 y 2000,
Кроме того, Управление сталкивалось с трудностями, когда пыталось удовлетворить запросы, поступающие от его функционального комитета- Третьего комитета Генеральной Ассамблеи,
Por otra parte, la Oficina había tropezado con dificultades para atender a las solicitudes de su comisión orgánica, la Tercera Comisión de la Asamblea General,
ЮНИДО также сыграла свою роль в обеспечении начала работы по созданию системы управления знаниями для механизма" ООН- Энергетика" в целях повышения ее функционального потенциала и авторитетности.
La ONUDI desempeñó también un papel decisivo en la elaboración de un sistema de gestión de los conocimientos para ONU-Energía con el fin de mejorar su capacidad operativa y visibilidad.
каким образом ведется работа по повышению оперативного и функционального потенциала лиц, работающих в области миграции,
qué medidas se han tomado para reforzar las capacidades operativas y funcionales de las personas que trabajan en el ámbito de la migración,
В своей резолюции 1994/ 61 Комиссия приветствовала открытие функционального представительства Центра по правам человека в Камбодже 1 октября 1993 года для осуществления деятельности, предусмотренной в резолюции 1993/ 6 Комиссии от 19 февраля 1993 года.
En su resolución 1994/61, la Comisión celebró el establecimiento de la presencia operacional del Centro de Derechos Humanos en Camboya el 1º de octubre de 1993 para realizar las actividades descritas en la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de febrero de 1993.
класса/ уровня и функционального наименования должностей.
la categoría y el título funcional de los puestos.
23%- поэтапный подход на основе функционального принципа, а 23%- поэтапный подход по географическому принципу и/ или типу подразделения.
el 23% un criterio gradual basado en razones funcionales y el 23% adoptó un criterio gradual por motivos de lugar geográfico y/o tipo de oficina.
Программа региональных морей ЮНЕП сотрудничает также с МОК- ЮНЕСКО в разработке функционального руководства по оценке и мониторингу положения с замусориванием моря.
El Programa de Mares Regionales del PNUMA también está colaborando con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental(COI) de la UNESCO en la elaboración de directrices operacionales sobre el estudio y la vigilancia de los desechos marinos.
Будапештская инициатива по измерению показателей состояния здоровья недавно завершили подготовку основного набора вопросов для измерения показателей функционального статуса по целому ряду областей.
sobre estadísticas relativas a las discapacidades y la Iniciativa de Budapest de medición del estado de la salud completaron recientemente un conjunto de preguntas básicas para la medición de la situación funcional en diversas esferas.
Результатов: 541, Время: 0.0461

Функционального на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский