ФУНКЦИЯХ - перевод на Испанском

funciones
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
responsabilidades
ответственность
обязанность
подотчетность
обязательство
функция
обязаны
atribuciones
присвоение
распределение
предоставление
возложение
наделение
полномочия
атрибуции
отнесения
функций
приписывание
papel
роль
бумага
бумажный
функция
función
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
papeles
роль
бумага
бумажный
функция
responsabilidad
ответственность
обязанность
подотчетность
обязательство
функция
обязаны

Примеры использования Функциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Каких-либо изменений в функциях ОООНВД, связанных с Превлакским полуостровом и поставкой грузов гуманитарной
No se prevén cambios en las tareas de la ONURC relacionadas con la península de Prevlaka
В нем не содержатся никакие положения о функциях, которые выполняет должностное лицо Бюро,
No se menciona el cargo que ese miembro ocupara en la Mesa,
Дополнительная информация о функциях, выполнявшихся пенсионерами, представлена в таблице 1. В приложения II.
En el anexo II, cuadro 1. B, figuran más detalles sobre las funciones desempeñadas por jubilados.
информации об их правах, правовых институтах и функциях правоохранительных органов;
instituciones jurídicas y a la función de los organismos encargados de aplicar las leyes.
с Отделением новый меморандум, касающийся соглашения об обслуживании, для прояснения вопроса о дублируемых функциях.
el UNITAR estaba renegociando el memorando de acuerdo de servicios con la ONUG para aclarar el tema de la superposición de funciones.
получению общественностью более полного представления о различных функциях Организации Объединенных Наций.
el mundo un mayor conocimiento y una mejor comprensión de los diversos cometidos de las Naciones Unidas.
Органический закон№ 9705 от 6 марта 1997 года о создании и функциях Верховного суда.
Ley orgánica Nº 97-05, de 6 de marzo de 1997, relativa a la organización y el funcionamiento del Tribunal Supremo.
на Брюссельской декларации и Программе действий, а также функциях Высокого представителя, изложенных в докладе Генерального секретаря.
el Programa de Acción de Bruselas y en las funciones del Alto Representante que se describen en el informe del Secretario General.
Приоритеты в области управления, которые описываются в настоящем разделе, сосредоточены на функциях ПРООН.
Las prioridades de gestión descritas en esta sección se centran en las funciones del PNUD.
Декрет№ 2002- 376 от 22 августа 2002 года о структуре и функциях администраций департаментов.
Decreto Nº 2002-376, de 22 de agosto de 2002, sobre la organización y el funcionamiento de la administración departamental.
которому были заданы вопросы о функциях батальона;
haciendo indagaciones sobre los cometidos de la Brigada;
В то же время Комитет так и не получил запрошенную информацию о должностных функциях и уровнях классов должностей.
Sin embargo, la Comisión no recibió la información que había pedido sobre la descripción de funciones y las categorías de los puestos.
С учетом потенциальных различий в функциях внутреннего аудита на предприятиях рекомендуется сообщать подробную информацию об этих функциях.
Dadas las posibles variaciones del servicio de auditoría interna entre las empresas, se recomienda que se divulguen los detalles pertinentes de este servicio.
касающийся пункта 5 приложения к резолюции 58/ 316 о функциях Генерального комитета.
del anexo de la resolución 58/316, que se refiere a las funciones de la Mesa.
В прошлое воскресенье члены нашего кабинета договорились о мандатах и функциях комиссии по контролю за борьбой с коррупцией.
El domingo pasado nuestro Gabinete acordó los mandatos y las responsabilidades de una comisión de vigilancia contra la corrupción.
полиции с учетом потребностей в специализированных функциях.
teniendo presentes las necesidades en materia de funciones especializadas.
Функциональная защита существенно отличается от дипломатической защиты тем, что она основывается на функциях организации и статусе ее должностного лица.
La protección funcional difiere sustancialmente de la protección diplomática en que se basa en la función de la organización y la condición de su agente.
в критериях включения в состав категории старших руководителей основное внимание следует сосредоточить на управленческих функциях, а также классах.
los criterios de selección para integrar el cuadro ejecutivo debían centrarse no sólo en la categoría de los puestos sino también en las funciones de gestión.
В связи с этим было указано, что было бы полезно сфокусировать внимание на важнейших функциях АСОЛД, связанных с применением силы.
A este respecto, se mencionó que podría ser útil centrarse en las funciones esenciales de los SAAL por lo que respecta al uso de la fuerza.
Конференции будет предложено утвердить текст меморандума о взаимопонимании с МФСР по вопросу о формах и административных функциях в рамках Глобального механизма.
Se invitará a la Conferencia a aprobar el texto del memorando de acuerdo con el FIDA sobre las modalidades y funcionamiento administrativo de dicho mecanismo.
Результатов: 2307, Время: 0.286

Функциях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский