Примеры использования Характеризуют на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Эти уровни фактически характеризуют вероятность смерти
Анонимные источники в полиции Сиэтла характеризуют Бабино как волка- одиночку с серьезным комплексом Серпико".
В большинстве районов южной части Сомали учреждения Организации Объединенных Наций характеризуют ситуацию в сфере питания ввиду дефицита продовольствия
Например, многие показатели характеризуют конкретные возрастные группы, а не относятся ко всему населению в целом.
МККК и академические комментаторы характеризуют военную необходимость
Данные за 2000 г. взяты из RPA( 2001) и характеризуют состав, о котором было сообщено ОЭСР согласно добровольному обязательству промышленных предприятий.
Эти принципы, которые характеризуют 1700 лет существования Республики,
Смертную казнь нередко характеризуют как вопрос прав человека в контексте права осужденного заключенного на жизнь.
Данные в таблице 7 характеризуют положение со сбором отчетов по итогам оценки по проектам, утвержденным в период с 1988 по 1996 год.
В журнале" Jane& apos; s Terrorism and Security Monitor" их характеризуют как" неточные,
За последние несколько десятилетий Китайская Республика на Тайване в плане экономического развития добилась того, что многие характеризуют как" чудо".
Мой коллега из Ливана красноречиво описал ряд эпизодов, которые характеризуют эту агрессию и зло.
недовольстве в отношении политики, которые характеризуют большую часть мира в настоящее время.
Они находятся на нашем рассмотрении, и многие характеризуют эту сессию как Генеральную Ассамблею реформы.
Определение замаскированной высылки в пункте 2 было уточнено с целью более четкого описания двух элементов, которые его характеризуют, а именно: того, что иностранец вынужден покинуть территорию в результате преднамеренного действия
Базовые данные статистики окружающей среды включают статистические показатели, которые характеризуют состояние окружающей среды
Применение лозунгов плюрализма и демократии, которые характеризуют современную эпоху в истории развития человечества, по сути своей требует уважения к различным культурным контекстам народов мира.
Стратегия развития разрабатывается в рамках концепции пяти измерений, которые характеризуют комплексный подход к развитию, в соответствии с понятием права на развитие и взаимозависимости и неделимости прав человека.
Эти достижения характеризуют выгоды или изменения, которые будут предположительно достигнуты за счет работы,
Каждая из них включает набор показателей, которые характеризуют искомые результаты по каждой промежуточной цели.