ХОДУ - перевод на Испанском

marcha
марш
действие
начало
осуществление
очередной
время
ходе
осуществляется
прогрессе
создании
movimiento
движение
перемещение
ход
шаг
передвижение
текучесть
перевозке
ДНП
ММСДООН
progresos
прогресс
продвижение
ход
прогресо
успех
достижение
результатов
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
durante el proceso
в процессе
в ходе процесса
в ходе
в рамках
на этапе
во время разбирательства
во время процедуры
разбирательства
en el transcurso
в течение
во время
в период
в ходе
на протяжении
в процессе
в этом
hoda
хода
progreso
прогресс
продвижение
ход
прогресо
успех
достижение
результатов

Примеры использования Ходу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он был кристально честен по ходу этого расследования.
Ha sido totalmente franco en esta investigación.
Но что, если бы можно было расшифровывать геном на ходу?
Pero,¿y si pudieran secuenciar genomas sobre la marcha en tiempo real?
Его жене стало лучше и его сайт все еще на ходу.
Su esposa mejoró y su página web aún marcha viento en popa.
Джефф выдумывает все на ходу!
Jeff se lo está inventando sobre la marcha.
Не знаю, смогу ли я сделать это на ходу, капитан, но я попробую.
No sé si podré hacerlo sobre la marcha, pero lo intentaré.
И Майкл на ходу придумал план, как выманить Мэгги из дома.
Y Michael puso en marcha el plan de hacer salir…- a Maggie de su casa.- Hola, Maggie.
Так через час, мы уже были снова на ходу, и на шестой день нашего путешествия,
Así, en menos de una hora estábamos en movimiento y, al sexto día,
Перу дадут свою оценку ходу процесса, описываемого в настоящем документе,
del Perú evaluarán la marcha del proceso descrito en el presente documento,
Другие примеры: Марти Гише о работе на ходу и Хелла Йонгериус,
Y otros ejemplos. Este era Marti Guixe, refiriéndose a trabajar sobre la marcha. Y Hella Jongerius,
оставаясь на ходу, и если тебе придется встретиться с красавцем- дурачком, знай свои слабости.
quédate en movimiento, y pasará que conocerás a un guapo tonto que conoce tus debilidades.
в отношении жертвы и таким образом воспрепятствовать нормальному ходу расследования.
otro tipo de amenazas en perjuicio de la víctima y con ello obstaculice el curso normal de la investigación.
Консультативные услуги по ходу ратификации и одобрения законодательными органами в целях приведения внутреннего законодательства в соответствие с положениями Конвенции об организованной преступности.
Servicios de asesoramiento durante el proceso de aprobación y ratificación de las leyes a fin de que la legislación nacional esté en consonancia con la Convención contra la Delincuencia Organizada.
Робот по ходу изменяет свойства материала и создает эту 3, 5- метровую пластину, используя один и тот же материал, полностью пригодный для вторичной переработки.
El robot podía variar las propiedades del material sobre la marcha y crear estas estructuras hechas de un solo material 3.5 m de largo, 100% reciclable.
Вышвырнуть меня из грузовика на ходу, лишь для того, чтобы убить меня в аду!
Tirarme desde un vehículo en movimiento Sólo matarme en un infierno?!
Судья может приостановить процесс сотрудничества, о котором была достигнута договоренность, в случае, если его непосредственное осуществление мешает ходу расследования или судебного разбирательства в Республике.
El juez podrá suspender el cumplimiento de la cooperación acordada en caso de que su ejecución inmediata perjudique el curso de una investigación o un proceso en la República.
По ходу формирования правительства обсуждался возможный компромисс, который позволил бы утвердить федеральный бюджет на 2014 год.
Durante el proceso de formación del gobierno se habían producido debates sobre una posible fórmula de transacción que permitiera aprobar el presupuesto federal de 2014.
Статистическая комиссия может пожелать высказать замечания по ходу и будущим направлениям работы ПАРИЖ- 21.
La Comisión de Estadística tal vez desee formular observaciones sobre la marcha y la orientación futura de la labor de PARIS 21.
Января 1993 года служащие сил безопасности в Газе захватили двух вооруженных беглецов, которые на ходу из машины обстреляли армейский патруль.
El 24 de enero de 1993 fuerzas de seguridad capturaron en Gaza a dos fugitivos armados que habían disparado contra una patrulla del ejército desde un coche en movimiento.
Ты не думаешь, что это странно, что никто не может найти стажера Ходу Амин?
¿No crees que es interesante que nadie pueda encontrar a la interna, Hoda Amin?
великие державы не сходятся во мнениях, но готовы уступить по ходу действий.
las grandes potencias no están de acuerdo pero sí están dispuestas a aceptar un curso de acción.
Результатов: 275, Время: 0.1198

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский