ХОД РЕАЛИЗАЦИИ - перевод на Испанском

aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
ejecución
осуществление
исполнение
выполнение
реализация
казнь
исполнитель
внедрение
деятельность
los progresos realizados en la aplicación
progresos logrados

Примеры использования Ход реализации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы рассмотрим ход реализации плана действий, фигурирующего в техническом приложении к настоящему Заявлению.
examinará la ejecución del Plan de acción expuesto en el anexo técnico de la presente Declaración.
облегчать обмен информацией и поддерживать ход реализации национальных стратегий борьбы с коррупцией.
facilitar el intercambio de información y promover la ejecución de estrategias nacionales de lucha contra la corrupción.
Рекомендуется расширить мандат Экспертного механизма, включив в него обязанность отслеживать ход реализации Декларации и итогового документа,
Se recomendó que el mandato del Mecanismo de Expertos se ampliara para incluir la supervisión de la aplicación de la Declaración y el documento final,
Совещание рассмотрело ход реализации Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий,
En la reunión se examinó el estado de aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres bajo la responsabilidad,
В настоящем докладе рассматривается ход реализации проектов внедрения МСУГС как в Организации Объединенных Наций,
En el presente informe se examinan los progresos alcanzados en los proyectos de adopción de las IPSAS en las Naciones Unidas
Ход реализации Глобального пакта о рабочих местах был рассмотрен на 307- й сессии Административного совета МОТ,
En el 307º período de sesiones del Consejo de Administración de la OIT, celebrado en Ginebra del 11 al
также оценивать ход реализации программы с учетом объема выделенных на нее ресурсов( А/ 64/ 640).
los recursos con los objetivos y evaluar el nivel de ejecución de un programa en función de los recursos asignados(A/64/640).
необходимо, на ежегодных совещаниях по обзору, ход реализации норм, принципов
sea apropiado mediante reuniones anuales de examen, la aplicación de las normas, principios
Центральные учреждения продолжают отслеживать ход реализации крупномасштабного проекта ОООНКИ по строительству объединенного лагеря
En el caso concreto de la ONUCI, la Sede continúa supervisando la ejecución de un importante proyecto de construcción de un campamento y base logística integrados
выполнению просьбы Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам изучить ход реализации экспериментального проекта
parte de la labor que efectuará en 2012 en atención a la solicitud de la Comisión Consultiva de examinar la ejecución del proyecto piloto
ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии тщательно следить за финансовым состоянием Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций( ФКРООН) в целях обеспечения поддержания достаточного объема средств в Фонде; Комиссия также рекомендует ПРООН оценивать ход реализации проектов, с тем чтобы обеспечивать эффективное достижение целей программ в условиях ограниченного финансирования.
El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de vigilar estrechamente la situación financiera del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización para asegurar que mantuviera saldos prudenciales de fondos y de evaluar la ejecución de los proyectos con miras a alcanzar debidamente los objetivos de programación con fondos limitados.
ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует тщательно следить за финансовым состоянием Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций в целях обеспечения поддержания достаточного объема средств в Фонде; и Комиссия дополнительно рекомендует ПРООН оценивать ход реализации проектов, с тем чтобы обеспечить эффективное достижение целей программ в условиях ограниченного финансирования.
El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de vigilar estrechamente la situación financiera del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización para asegurar que mantuviera saldos prudenciales de fondos y de evaluar la ejecución de los proyectos con miras a alcanzar debidamente los objetivos de programación con fondos limitados.
Главы государств позитивно оценили ход реализации договоренностей по разработке концепций создания водно- энергетического,
Los Jefes de Estado valoraron positivamente la marcha de aplicación de el acuerdo sobre la formulación de conceptos para el establecimiento de consorcios hidroeléctricos,
вновь собравшись вместе для того, чтобы рассмотреть ход реализации ЦРДТ, еще раз подтвердили свои торжественные обязательства в отношении этих целей.
de Gobiernos se dieron cita nuevamente para examinar la marcha de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y reiteraron su solemne compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
о необходимости проведения в первом квартале 2003 года второго консультативного совещания по системам транзитных перевозок Лаосской Народно-Демократической Республики, призванного проконтролировать ход реализации согласованных действий
hemos convenido en celebrar en el primer trimestre de 2003 una segunda reunión de consultas sobre las redes de transporte de tránsito de la República Democrática Popular Lao a fin de vigilar los progresos de la aplicación de las medidas acordadas
будет обсужден ход реализации пересмотренных" Принципов
se examinará la aplicación de los Principios y recomendaciones revisados
в ходе которого был обсужден ход реализации решений, принятых на бизнес- форумах в Ташкенте
de mayo de 2004, en el que se examinó la aplicación de las decisiones adoptadas en los foros empresariales celebrados en Tashkent
за финансовым состоянием Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций в целях обеспечения поддержания достаточного объема средств в Фонде, а также о том, что ПРООН следует оценивать ход реализации проектов, с тем чтобы обеспечить эффективное достижение целей программ в условиях ограниченного финансирования.
el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de ésta de que vigilara estrechamente la situación financiera del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización para asegurar que éste mantuviera un saldo prudencial de fondos y evaluara la ejecución de los proyectos con miras a alcanzar debidamente los objetivos de programación con los limitados fondos disponibles.
также с ее рекомендацией оценивать ход реализации проектов, с тем чтобы обеспечить эффективное достижение целей программ в условиях ограниченного финансирования.
saldos prudenciales de fondos, así como con su recomendación de que evaluara la ejecución de los proyectos, con miras a alcanzar debidamente los objetivos de programación con fondos limitados.
На своей двенадцатой сессии Комиссия по устойчивому развитию рассмотрела ход реализации целей и целевых показателей, которые связаны с такими тематическими областями,
En su 12º período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinó el estado de la aplicación de las metas y objetivos en las esferas temáticas de los asentamientos humanos,
Результатов: 90, Время: 0.0505

Ход реализации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский