Примеры использования
Хранению
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Количество боеприпасов, подлежащих приобретению и хранению, рассчитывается конечными пользователями с учетом их учебной и оперативной деятельности.
Los usuarios finales calculan la cantidad de municiones que se adquieren y almacenan en función de sus actividades de capacitación y operación.
Осуществление перехода к хранению в цифровом формате и электронной обработке регистрационных записей по результатам медицинского освидетельствования военных наблюдателей
Transferencia a archivos digitales y el procesamiento electrónico de las historias de los exámenes médicos de los observadores militares y los agentes de policía civil
Для проверки и подготовки 500 генераторов к хранению на длительный срок( 35 000 долл. США).
Para pruebas y preservación a largo plazo de 500 grupos electrógenos(35.000 dólares).
Во-вторых, первоочередное внимание следует уделить хранению сложного и дорогостоящего имущества в соответствующих складских помещениях.
En segundo lugar, habría que dar prioridad al almacenamiento de los equipos delicados y de alto valor en lugares de depósito adecuado.
В рамках данной подпрограммы по-прежнему будут выполняться функции по хранению информации, представляемой государствами- членами в их национальных докладах.
El subprograma seguirá desempeñando funciones de depositario de los datos proporcionados por los Estados Miembros en sus informes nacionales.
Переход к хранению в цифровом формате и электронной обработке информации
Transferencia a un sistema de archivo digital y tramitación electrónica de las evacuaciones
Компания согласилась не выставлять счет на оплату услуг по хранению и охране за период после 30 сентября 1993 года.
La empresa había convenido en no cobrar los gastos de almacenamiento y de servicios de seguridad que se produjeran después del 30 de septiembre de 1993.
Осуществление перехода к хранению в цифровой форме информации о медицинских осмотрах военных наблюдателей
Transferencia a archivos digitales y procesamiento electrónico de las historias de los reconocimientos médicos de los observadores militares
Исследование Европейского союза по вопросу о требованиях к хранению и стабилизации, упоминавшееся во время пленарных обсуждений;
Estudio de la Unión Europea sobre requisitos de almacenamiento y estabilización al que se hizo referencia durante los debates en sesiones plenarias;
Кроме того, 117 900 долл. США потребуются для финансирования контрактов по хранению документов на складе
Además, se necesitarán 117.900 dólares para sufragar contratos de almacenamientode documentos fuera de los locales
Возможно, было бы целесообразно принять эффективные меры по хранению этих материалов, желательно под контролем МАГАТЭ.
Tal vez sea conveniente adoptar medidas eficaces para la conservación de esos materiales preferiblemente bajo control del OIEA.
Расширение возможностей Организации по управлению информацией с целью создания условий для применения комплексного и совместного подхода к хранению, поиску и извлечению информации во всех форматах передачи данных.
Mayor capacidad de la Organización para gestionar la información a fin de poder adoptar un enfoque integrado y colaborativo para almacenar, buscar y recuperar información en todos los formatos.
повышенное внимание необходимо уделять сбору, хранению и распространению знаний.
se debería prestar mayor atención a su creación, archivo y divulgación.
Его мать, которая получила 36 месяцев тюрьмы по обвинению в хранению наркотиков?
¿Su madre, quien tenía un cargo de 36 meses por posesión de drogas?
Наличие и надлежащее качество банковских услуг и услуг по перевозке и хранению наличности в районах действия миссий.
En las zonas de las misiones se dispondrá de servicios bancarios, de almacenamiento y de transporte de efectivo que tengan una calidad adecuada.
создающее условия для внедрения комплексного подхода на основе сотрудничества к хранению, поиску и извлечению информации во всех медийных форматах.
información de la Organización, haciendo factible un método integrado y de colaboración para almacenar, buscar y recuperar información en todos los formatos.
депозитарию вознаграждение за управление инвестициями и услуги по хранению на основе согласованных контрактов.
la custodia de las inversiones a los administradores del Fondo y al custodio sobre la base de los contratos convenidos.
Представители также приняли участие в информационных сессиях по поставкам и хранению ртути, кустарной
Los representantes también participaron en sesiones de información sobre el suministro y almacenamiento del mercurio,
В обоснование претензии в связи с расходами по хранению, касающимися проекта по строительству дворца Ас- Сиджуд,
En apoyo de su reclamación por costos de almacenamiento en relación con el proyecto del Palacio de AlSijood,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文