ALMACENAJE - перевод на Русском

хранение
almacenamiento
posesión
almacenar
custodia
tenencia
conservación
depósito
mantenimiento
archivo
almacenaje
склад
almacén
depósito
bodega
almacenamiento
alijo
almacen
warehouse
хранения
almacenamiento
posesión
almacenar
custodia
tenencia
conservación
depósito
mantenimiento
archivo
almacenaje
хранилище
bóveda
almacén
depósito
almacenamiento
repositorio
cámara
archivo
sala
bodega
boveda
складирования
almacenamiento
almacén
almacenar
depósito
almacenaje
складские
de almacenamiento
de almacén
de depósito
de almacenaje
хранению
almacenamiento
posesión
almacenar
custodia
tenencia
conservación
depósito
mantenimiento
archivo
almacenaje
хранением
almacenamiento
posesión
almacenar
custodia
tenencia
conservación
depósito
mantenimiento
archivo
almacenaje

Примеры использования Almacenaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aron,¿le importa decirme qué hacía… en la unidad de almacenaje de una mujer muerta con un coche robado?
Эрон, можешь пояснить мне, что ты делал в хранилище убитой женщины с украденной машиной?
Resolución del CITMA No. 87/99 que establece los requerimientos para la transportación, almacenaje y destrucción de las sustancias peligrosas.
Распоряжение№ 87/ 99 министерства науки, технологии и охраны окружающей среды, в котором установлены требования в отношении перевозки, складирования и уничтожения опасных веществ;
transporte, almacenaje y distribución, a través de 500.000 tiendas de precios equitativos.
транспортировку, хранение и распределение товаров через 500 000 магазинов сети<< Справедливая цена>>
Las instalaciones de almacenaje se inspeccionan sistemáticamente, al igual que se destruyen o transforman las antiguas instalaciones de producción de armas químicas.
Регулярно проводятся инспекции на объектах по хранению, а также на бывших объектах по производству химического оружия, которые подверглись уничтожению или конверсии.
envasado, almacenaje y transporte.
упаковка, хранение и транспортировка.
El mantenimiento de niveles adecuados de existencias tendría efectos positivos en los gastos de almacenaje, la obsolescencia de las existencias
Поддержание запасов на надлежащем уровне позитивно отразилось бы на расходах по их хранению, показателях устаревания запасов
Adquisición, Almacenaje y Transporte de Armas
приобретение, хранение и перевозку оружия
el Organismo tuvo gastos por concepto de almacenaje y sobreestadías, que las autoridades israelíes se negaron a reembolsar.
Агентство понесло расходы, связанные с хранением и простоем, которые израильские власти возместить Агентству отказались.
Resolución 87/99 del CITMA. Establece los requerimientos para la transportación, almacenaje y destrucción de las sustancias Peligrosas.
Резолюция Министерства по науке, технологии и охране окружающей среды№ 87/ 89 в отношении требований к транспортировке, хранению и уничтожению опасных химических веществ.
identificación, almacenaje o entierro y repatriación de los restos humanos y los cadáveres deberían realizarse de la forma debida.
опознанию, хранению или захоронению, а также репатриации.
Colao Wedding Dress Services es la única instalación de almacenaje prolongado en la ciudad que utiliza polipropileno.
Служба Колао- единственное учреждение города по долгосрочному хранению, которое использует полипропилен.
Transporte y almacenaje de insumos(en muchos casos desechos), y la cuestión de
Транспортировка и складирование сырья( во многих случаях речь идет об отходах)
La Comisión obtuvo cierta información detallada sobre la recolección, el almacenaje, el traslado y la destrucción de elementos prohibidos en 1991
Комиссия получила некоторые подробные сведения о сборе, хранении, передаче и уничтожении запрещенных средств в 1991 году
Hace poco Keanu compró… un contenedor de almacenaje, que pertenecía a un tipo llamado Nathan Exley.
Он купил, мм… контейнер из хранилища, который принадлежал парню по имени Нэйтан Эксли.
El equipo se entrevistó con el comandante del emplazamiento a quien pidió detalles sobre las actividades de la unidad y sobre el mantenimiento y almacenaje de los misiles.
Здесь члены Группы встретились с командиром и расспросили его о деятельности объекта, а также о содержании и хранении ракет.
Anson Stokes es un antiguo empleado del patio de almacenaje que le pertenece al Sr. Gilmore.
Энсон Стокс является бывшим сотрудником… на площадке склада, которой мистер Гилмор владеет.
Por esa razón el lugar de almacenaje debe tener una superficie impermeable,
По этой причине площадка для складирования должна иметь изолированный пол,
Los directores de funeraria a menudo proporcionan almacenaje a las fuerzas de la ley… por responsabilidad cívica.
Директора похоронных бюро часто предоставляют место правоохранительным органам. Из чувства гражданской ответственности.
La Corte Suprema sostuvo que el suministro de programas informáticos comunes relativos al almacenaje de datos, a cambio de un único pago,
Верховный суд постановил, что поставка стандартных вспомогательных программ на носителях данных в обмен на единовременный платеж следует рассматривать
La Sección de Suministros tendrá a su cargo el almacenaje y la distribución de suministros en toda la zona de la Misión.
Секция снабжения будет отвечать за хранение на складах и распределение предметов снабжения в районе деятельности Миссии.
Результатов: 169, Время: 0.1057

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский