ЦАРИЛА - перевод на Испанском

reinaba
править
воцариться
царить
властвуй
возобладать
ha imperado
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
había prevalecido
reinante
ситуация
сложившейся
нынешней
обстановки
существующей
сохраняющейся
правящей
условиях
царящей
преобладающей

Примеры использования Царила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В заключение оратор с удовлетворением отмечает ту позитивную атмосферу, которая царила на первых переговорах по представленному Индией проекту,
Concluye diciendo que celebra la atmósfera positiva que ha imperado en las primeras negociaciones sobre el proyecto presentado por la India,
задержанные убежали, воспользовавшись неразберихой, которая в то время царила в южных мухафазах.
que los detenidos escaparon aprovechándose de la confusión a la sazón reinante en las provincias meridionales.
Председатель отметил конструктивную атмосферу, которая царила в ходе обсуждения этого вопроса,
El Presidente tomó nota con satisfacción de la buena disposición y el clima constructivo que habían imperado en el debate sobre esta cuestión
где царила свобода и где,
para imaginar la Grecia donde reinara la libertad y donde, tal vez,
гражданской войны, которая царила в Сомали на протяжении последних 10 лет,
la guerra civil, que imperaron en Somalia durante los 10 últimos años,
Среди делегаций восьмого Совещания государств- участников царила позитивная атмосфера, отмеченная плодотворными дискуссиями
En esta octava Reunión de los Estados Partes, gracias al diálogo fructífero, al trabajo riguroso y a la atmósfera positiva, que imperó entre las delegaciones nuevamente pudimos comprobar la eficacia
подобной той, что когда-то царила в саду Эдема, и мы приветствовали идею справедливого
seguridad en el mundo, como existió otrora en el Jardín del Edén
Во многих частях Японии это создало ту же напоминающую об операциях по охоте на корейцев атмосферу террора, которая царила во время великого землетрясения в Канто,
Esto ha creado en diversas partes del Japón un clima de terror y tiranía fascista que hace recordar las operaciones de caza de coreanos generalizadas en tiempos del gran terremoto de Kanto
инк.>>( CLAHI) говорит, что после 400- летнего испанского владычества в Пуэрто- Рико царила крайняя нищета;
dice que 400 años de dominación española dejaron a Puerto Rico en una situación de extrema pobreza:
В заключение участники Конференции дали высокую оценку теплой атмосфере, которая царила на протяжении всей их работы,
Finalmente, los participantes se felicitaron por el ambiente de cordialidad que había prevalecido a lo largo de sus trabajos y dieron las gracias al Presidente
правосудие пришло туда, где некогда царила безнаказанность; память чтут там, где сильные мира сего некогда пользовались неприкосновенностью;
se ha hecho justicia donde una vez reinó la impunidad; se ha honrado la memoria allí donde los delitos antes quedaban sin castigo,
ЕС также с удовлетворением отмечает позитивную атмосферу, которая царила в ходе весеннего заседания,
La Unión Europea también se siente alentada por el clima positivo que prevaleció en la reunión de primavera
с ним связано, несомненно, повлиял на обстановку, которая царила вчера утром,
no es ciertamente extraño a la atmósfera prevaleciente ayer por la mañana
Это привело к созданию в различных частях Японии такой же атмосферы террора, напоминающей об операциях по травле корейцев, которая царила во время<< Великого землетрясения в Канто>>
Ello ha creado en diversas partes del Japón el mismo clima de terror que imperó después del gran terremoto de Kanto,
Второй молодой беженец рассказал о том, что он все еще помнит атмосферу надежды и оптимизма, которая царила в лагерях беженцев в 1995 году,
El segundo de los jóvenes refugiados contó que todavía podía recordar el clima de esperanza y optimismo que reinaba en los campamentos de refugiados en 1995,
Здесь царит закон джунглей.
Aquí prevalece la ley de la selva.
Но до тех пор, пока царит терроризм, никакого мира быть не может.
No puede haber una verdadera paz mientras reine el terrorismo.
Царит неолиберализм.
Predomina el neoliberalismo.
Там, где царит анархия, невозможны здравоохранение и просвещение.
No puede brindarse cuidado de la salud y educación en donde prevalece la anarquía.
Пока между нами царит мир, все договоры о правах на землю будут в силе.
Mientras haya paz entre nosotros, todos los tratados de tierras serán honrados.
Результатов: 46, Время: 0.166

Царила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский