ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЧАСТИ - перевод на Испанском

parte central
центральной части
основная часть
центральным элементом
centro de
центр по
центральной части
ИЦООН в
zona central
центральных районах
центральной зоне
центральной части
центрально
территории центральной
centro-sur
юге центральной части
южных районах центральной
южной части центрального района
región central
центральном регионе
центральном районе
центральной области
центральной провинции
центральной части

Примеры использования Центральной части на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Саммит подтвердил важность Организации Объединенных Наций как центральной части системы глобального управления, которая должна решать проблемы, стоящие перед современным миром.
En la cumbre se reafirmó la importancia de las Naciones Unidas como parte fundamental del sistema de gobernanza mundial necesario para abordar los retos que enfrenta el mundo actual.
Два сооружения, предполагавшиеся к размещению за пределами центральной части Лондона, были также переведены из первоначальных мест.
Dos instalaciones ubicadas originalmente en las afueras del centro de Londres también se reubicaron.
Афганистан расположен в центральной части Азии; он восстановил свою политическую независимость от Великобритании в 1919 году.
El Afganistán está situado en el centro de Asia, y recuperó su independencia política del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en 1919.
В рамках экспериментального проекта за основу взяты топографические карты Кашанской области в центральной части Республики Иран( масштабом 1: 25 000).
El proyecto piloto se refería a la zona de Kashan, en la parte central de la República Islámica del Irán, y se basaba en mapas topográficos a escala 1:25 .000.
В связи с постоянным ростом численности сотрудников Организация Объединенных Наций постепенно увеличивала количество арендуемых помещений в восточных районах центральной части Манхэттена.
Las Naciones Unidas han ido aumentando el espacio de oficinas arrendado en respuesta a su crecimiento continuado en la zona este del centro de Manhattan.
в западной и центральной части Косово.
de la región occidental y central de Kosovo.
В последнее время примерами тому является поддержка расследований в центральной части Боснии и Герцеговины
Ejemplos recientes de esto lo constituyen el apoyo prestado a las investigaciones en la región central de Bosnia y Herzegovina
Организация способствовала достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ), в центральной части Российской Федерации
WHD contribuyó al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la parte central de la Federación de Rusia
С помощью ее телескопов в 1995 году выполнена серия наблюдений и съемок центральной части галактики.
En 1995 se hizo una serie de observaciones y fotografías de la parte central de la galaxia utilizando sus telescopios.
увязаны с ландшафтом центральной части.
con los jardines ornamentales de la zona central.
Вместе с тем мы также наблюдаем нарастающее присутствие повстанцев в других районах и провинциях центральной части страны.
No obstante, también hemos visto una mayor presencia de la insurgencia en otros distritos y provincias de las partes centrales del país.
Тем не менее, по оценке МПП, ее гуманитарные операции на юге центральной части Сомали были бы в большей опасности без военного присутствия ЮНОСОМ.
Sin embargo, el PMA estima que sus operaciones humanitarias en la región centro-meridional de Somalia enfrentarían mayores riesgos si no existiera la presencia militar de la ONUSOM.
Ведутся работы по строительству нового торгового центра в центральной части Бейрута и модернизации инфраструктуры страны.
Se están llevando a cabo medidas para reconstruir el nuevo centro comercial del distrito central de Beirut y modernizar la infraestructura nacional.
вооруженные столкновения, происходящие в большинстве районов южной и центральной части Сомали, продолжают препятствовать доступу для осуществления программ гуманитарной помощи.
el conflicto armado en gran parte de las regiones meridional y central de Somalia siguen impidiendo el acceso y la ejecución de programas humanitarios.
Кроме того, некоторые местные общины приступили к выдвижению своих кандидатов на должности в судебных органах в южной и центральной части Сомали.
Además, algunas comunidades locales empezaban a seleccionar a candidatos para cargos de magistrados en las regiones meridional y central de Somalia.
один-- в южной и один-- в центральной части Гуама.
comunitarios de salud, uno situado en el norte, otro en el sur y uno en el centro de Guam.
участвовал в проведении Дня прав человека в центральной части Пномпеня.
participó en la celebración del Día de los Derechos Humanos en el centro de Phnom Penh.
Годы Магнито-, грави- и батиметрическое изучение центральной части Южно-Китайского моря.
Estudio batimétrico sobre magnetismo y gravedad en la parte central del Mar de la China meridional.
перемещенных лиц в центральной части Боснии.
a los desplazados en el cantón central de Bosnia.
Около девяти часов утра по местному времени палестинский террорист попытался сесть в городской автобус на перекрестке в центральной части Нетаньи.
Poco antes de las 9 de la mañana, hora local, un terrorista palestino trató de subir a un autobús en una intersección en el centro de Netanya.
Результатов: 342, Время: 0.0686

Центральной части на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский