ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ПРАВ - перевод на Испанском

de los derechos humanos
права человека

Примеры использования Человеческих прав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
падениях в контексте человеческих прав, я вижу удивление,
fallar en el contexto de derechos humanos, me encuentro con cejas levantadas,
который лишен не только своих основных человеческих прав, но также, косвенным образом,
a quien se niegan no sólo los derechos humanos básicos sino, por extensión,
который лишен не только своих основных человеческих прав, но также, косвенным образом,
al que no sólo se le niegan sus derechos humanos fundamentales, sino también,
ежегодно спасалось бы 500 000 детей, которые сейчас не имеют никаких человеческих прав, а умирают через несколько месяцев после рождения.
cada año se salvarían 500.000 niños que hubieran tenido algún derecho humano y que hoy mueren pocos meses después de nacer.
Использование автоматического оружия для убийства неконтактных аборигенов сегодня самое мерзкое и отвратительное нарушение человеческих прав на нашей планете, и оно должно прекратиться.
El uso de armas automáticas para masacrar a la gente no contactada es uno de los abusos más viles y repugnantes en contra de los derechos humanos que hay en nuestro planeta en este momento y tiene que parar.
Они основаны на понимании человеческих прав, вере, что их жизни так же ценны для них,
Tienen un anclaje en la comprensión de los Derechos Humanos, en la creencia de que sus vidas son tan valiosos para ellos
в следствие этого препятствуют полной реализации человеческих прав того народа, против которого они направлены.
por consiguiente impiden el pleno ejercicio de los derechos humanos de los pueblos afectados.
связанных с борьбой с терроризмом, высказывает свои опасения по поводу создания механизма, уполномоченного заниматься учетом лиц, подозреваемых в терроризме, не имея мер защиты человеческих прав.
manifiesta su temor por el hecho de que se ponga en marcha un mecanismo encargado de confeccionar una la lista de las personas sobre las que recaigan sospechas de terrorismo sin que ello vaya acompañado de medidas de protección de los derechos humanos.
и найти способ воссоздать политическую этику вокруг сердцевины принципа соблюдения человеческих прав, равенства,
tierras procedentes de otros países y encontrar una forma de recrear nuestra ética política en torno al núcleo de los derechos humanos, la igualdad, la no discriminación
защите человеческих прав и достоинства, обеспечении основных прав и свобод граждан.
la protección de los derechos humanos y la magnificencia, la libertad y los derechos fundamentales de las personas.
за последние два года афганское правительство приняло ряд важных мер, направленных на обеспечение полной реализации человеческих прав женщин и создание условий для участия женщин в общественной,
dice que en los últimos dos años el Gobierno del Afganistán ha adoptado medidas importantes para la plena realización de los derechos humanos de las mujeres y su participación en la vida civil, cultural, económica,
где женщины лишены самых основных человеческих прав и привилегий и иногда насильственно производится обрезание,
democráticos, países en los que se niegan los derechos humanos y privilegios más básicos a la mujer
оказывающих женщинам консультативную помощь и обеспечивающих защиту их человеческих прав, и в частности борющихся с насилием в отношении женщин,
se han creado una serie de instituciones que ofrecen asesoría y protección en materia de derechos humanos a las mujeres, así como instancias específicas para la prevención de la violencia contra la mujer,
к уважению общественных и человеческих прав, а также к созданию акционерной стоимости.
respeten los derechos humanos y comunitarios, y creen valor para los accionistas.
планирование семьи должно основываться на свободном выборе и на уважении человеческих прав супругов, без вмешательства государства
La planificación familiar debe sustentarse en la libertad de decisión y el respeto de los derechos humanos de los cónyuges, sin injerencia estatal
рисует мрачную и неизменную картину прискорбного состояния дел в области соблюдения на оккупированных территориях человеческих прав палестинского народа.
el 27 de agosto de 1993, nos ofrece un cuadro sombrío y sin cambios de la situación deplorable de los derechos humanos del pueblo palestino en las zonas ocupadas.
который на основе т. н.<< нормы человеческих прав>>, обоснованной на американском взгляде на ценности,
de los derechos humanos" que el Departamento del Estado norteamericano publica todos los años es un documento de franca provocación política que difama y">desprestigia a los Estados soberanos con la" pauta de derechos humanos", basada en el concepto del valor estadounidense,de los derechos humanos" contra los Estados soberanos.">
В их простейших человеческих правах, эти проблемы вы тоже решаете?
Sus derechos humanos básicos,¿también arreglais todo eso?
Это конференция о человеческих правах.
Es una, conferencia de derechos humanos.
Был нанесен серьезный урон элементарному человеческому праву югославского народа на выживание.
El derecho humano básico del pueblo yugoslavo a la supervivencia se ha visto seriamente perjudicado.
Результатов: 62, Время: 0.0297

Человеческих прав на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский