ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ СТРАДАНИЙ - перевод на Испанском

sufrimiento humano
человеческих страданий
страдания людей
людских страданий
miseria humana
padecimientos humanos
sufrimientos humanos
человеческих страданий
страдания людей
людских страданий
sufrimiento humanos
человеческих страданий
страдания людей
людских страданий

Примеры использования Человеческих страданий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гражданских войн с сопутствующим морем человеческих страданий и разрушений.
guerras civiles, con el consiguiente torrente de sufrimiento humano y destrucción.
Вместо этого, политика, специфически направленная на заполнение пробелов в Новом Орлеане, могла бы помочь избежать огромных и ненужных человеческих страданий и экономических потерь.
En cambio, las políticas directas para resolver las vulnerabilidades de Nueva Orléans podrían haber evitado el costo gigantesco e innecesario en miseria humana y pérdida económica.
привела к продолжающимся лишениям и большому распространению человеческих страданий.
al aumento del sufrimiento humano en gran escala.
национальные конфликты стали причиной страшной резни и невыразимых человеческих страданий.
tribales y nacionales ha causado matanzas enormes y un sufrimiento humano inenarrable.
Противопехотные мины по-прежнему являются серьезной причиной человеческих страданий во многих частях мира.
Las minas antipersonal siguen siendo causa de sufrimiento humano en muchas partes del mundo.
мы не можем и не должны оставаться в стороне от человеческих страданий и отчаяния.
no podemos permanecer indiferentes, ni lo haremos, frente a los sufrimientos y la desesperanza humanos.
возможные меры для предотвращения и облегчения человеческих страданий, порождаемых кассетными боеприпасами.
factibles para prevenir y aliviar el sufrimiento humano causado por las municiones en racimo.
Министры выразили озабоченность по поводу человеческих страданий и негативного воздействия на экономику стихийных бедствий во всем мире, в частности,
Los Ministros expresaron su preocupación por el sufrimiento humano y las consecuencias económicas provocados por la reciente serie de desastres naturales en todo el mundo,
направленным на предотвращение и минимизацию человеческих страданий в результате неизбирательного применения противопехотных мин. Израиль полагает,
reducir al máximo el sufrimiento humano que se deriva del uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal.
помогут избежать огромных человеческих страданий, но также и смогут доказать,
salvará vidas y enormes sufrimientos humanos, sino que también resultará menos cara
Министры выразили свою обеспокоенность по поводу человеческих страданий и экономических последствий, вызванных стихийными бедствиями во всем мире,
Los Ministros expresaron su preocupación por el sufrimiento humano y el impacto económico causado por los desastres naturales en todo el mundo,
о своем шокирующем личном опыте человеческих страданий и трагедий, с которыми пришлось столкнуться людям в концентрационных лагерях.
sobre su espantosa experiencia personal de la tragedia y el sufrimiento humanos que tuvieron que enfrentar las personas en los campos de concentración.
XX век не только стал свидетелем проявлений насилия и человеческих страданий по вине старых колониалистов
El siglo XX no sólo fue testigo de manifestaciones de violencia y sufrimientos humanos a manos de los viejos colonialistas
Этим государствам следует предпринять дополнительные ответственные действия для минимизации человеческих страданий, вызываемых кассетными боеприпасами, и продвижения в сторону
Estos Estados deben adoptar nuevas medidas responsables para reducir al mínimo el sufrimiento humano causado por las municiones en racimo,
реагировал в то время, как мир был свидетелем массовых убийств и невыразимых человеческих страданий,-- например, в случае Руанды и Югославии.
el Consejo ha permanecido al margen mientras el mundo ha presenciado matanzas masivas y sufrimientos humanos indecibles, como sucediera en Rwanda y Yugoslavia.
Министры выразили свою обеспокоенность по поводу человеческих страданий и экономических последствий, вызванных стихийными бедствиями во всем мире,
Los Ministros expresaron su preocupación por el sufrimiento humano y el impacto económico causado por los desastres naturales en todo el mundo,
тем самым готовя почву для опустошительных войн и бесчисленных человеческих страданий.
el camino para unas guerras devastadoras e innumerables sufrimientos humanos.
сведение к минимуму человеческих страданий, вызываемых огульным применением противопехотных наземных мин. Израиль считает,
reducir al máximo el sufrimiento humano que se deriva del uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal.
приняв меры по облегчению человеческих страданий, в первую очередь страданий беженцев.
debe demostrar su unidad aliviando los sufrimientos humanos y de forma prioritaria los de los refugiados.
позволят избежать дальнейших человеческих страданий и разрушений в Анголе.
ayudará a evitar mayor sufrimiento humano y devastación en Angola.
Результатов: 352, Время: 0.0486

Человеческих страданий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский