ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ - перевод на Испанском

humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanas
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Человеческих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Безвольная популяция человеческих существ, безвластная,
Una población prisionera de humanos, impotentes, sin hogar,
Мы еще не до конца знаем масштабы человеческих потерь и материального ущерба, нанесенного крупнейшим землетрясением
Aún no conocemos la magnitud de los estragos en pérdidas de vidas humanas y en daños materiales causados por el grave sismo
Что мы проводим сравнение и сопоставление разных человеческих коронавирусов с точки зрения вирусной эволюции
Comparamos y contrastamos los diferentes coronavirus de humanos desde la perspectiva de la evolución del virus
расселял сынов человеческих, тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых;
separó a los hijos del hombre, estableció las fronteras de los pueblos según el número de los hijos de Israel.
В руках Врагов Человеческих, она станет оружием, гораздо мощным,
En manos de los Enemigos del Hombre, será un arma más poderosa
И я думаю, что это основа многих исключительно человеческих способностей например, к абстракции,
Y creo que es la base de muchas habilidades únicas de los humanos como la abstracción, la metáfora
А сейчас кошмары пойманы в ловушку внутри человеческих голов. От них осталось только жалкое эхо.
Y ahora las pesadillas están atrapadas dentro de las cabezas de los humanos… ecos lastimosos de si mismos.
Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
Jehovah miró desde los cielos sobre los hijos del hombre para ver si había algún sensato que buscara a Dios.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
Tú eres el más hermoso de los hijos del hombre; la gracia se ha derramado en tus labios. Por eso Dios te ha bendecido para siempre.
Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
Dios miró desde los cielos sobre los hijos del hombre, para ver si había algún sensato que buscara a Dios.
среди сынов человеческих, у которых зубы- копья и стрелы,
estoy tendido entre hombres que devoran. Sus dientes son lanzas
Слова уст человеческих- глубокие воды; источник мудрости- струящийся поток.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre, y arroyo que rebosa es la fuente de la sabiduría.
Сказал я в сердце своем о сынах человеческих, чтобы испытал их Бог, и чтобы они видели, что они сами по себе животные;
Yo dije en mi corazón, con respecto a los hijos del hombre, que Dios los ha probado para que vean que ellos de por sí son animales.
Которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его ипророкам Духом Святым.
En otras generaciones, no se dio a conocer este misterio a los hijos de los hombres, como ha sido revelado ahora a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu.
Возможно, мы нашли его в криогенном отсеке с грузом замороженных человеческих тел.
Puede que la hayamos encontrado en los armarios criogénicos… con su carga de humanos congelados.
Однако мы должны признать также и то, что обходятся они дорого-- ценой людских страданий и человеческих жизней.
No obstante, también debemos reconocer que el costo en sufrimiento humano y pérdida de vidas ha sido alto.
также снижают степень открытости человеческих сообществ.
hace que las sociedades abiertas lo sean menos.
В таблице 1 информативно и наглядно представлена краткая история обнаружения человеческих коронавирусов в хронологическом порядке.
Un breve resumen de la historia de los descubrimientos de los coronavirus de humanos en orden cronológico(tabla 1) sería informativo e instructivo.
В этом отношении SARS- CoV- 2 демонстрирует ту же тенденцию, что и остальные шесть человеческих коронавирусов.
En este aspecto, el SARS-CoV-2 sigue la tendencia general de los otros seis coronavirus de humanos.
терпимости и человеческих достижений.
tolerancia y adelanto de la humanidad.
Результатов: 2697, Время: 0.0338

Человеческих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский