ЧЕРТОВОМ - перевод на Испанском

maldito
чертов
проклятый
гребаный
долбаный
сраный
ублюдок
блин
черт
ебучий
сука
puto
чертов
гребаный
сраный
долбаный
сука
ебучий
бля
блять
блядский
нахуй
puta
шлюха
сука
сучка
чертову
проститутка
гребаную
сраную
шлюшка
стерва
сукин
de mierda
дерьмовый
чертов
с дерьмом
сраный
с говном
гребаный
хреновый
паршивый
говнюк
сука
jodido
черт
бля
блять
блин
нахуй
сука
трахаться
нахрен
трахнуть
хрен
maldita
чертов
проклятый
гребаный
долбаный
сраный
ублюдок
блин
черт
ебучий
сука
mierda
дерьмо
черт
блин
херня
хрень
чушь
блять
фигня
отстой
дрянь

Примеры использования Чертовом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Маленький Дэйв Кляйн спрыгнет с балкона библиотеки на своем чертовом скейтборде!
El pequeño Dave Klein saltará del balcón de la biblioteca en su maldita patineta!
Зачем тебе надо было сказать мне это в чертовом бассейне?
¿Por qué tenías que decírmelo en la maldita piscina?
Я не могу придумать никакого другого уединенного места на всем чертовом флоте.
Hablando de ello, no puedo imaginarme ningún lugar privado en toda la maldita flota.
Только не говори мне, что обо всем этом написано в том чертовом дневнике.
No me digas que está todo en los malditos diarios.
Никто не сдается в этом чертовом доме!
¡En esta jodida casa no nos rendimos!
Я был на чертовом турнире по софтболу.
Estaba en un maldito torneo de fútbol.
Мы на чертовом острове, а не на подлодке.
Estamos en una maldita isla, no un submarino.
Поселили меня в чертовом" Хилтоне".
¿Dónde me pusieron? En el maldito Hilton.
Но мы в чертовом доме с привидениями.
Pero estamos en una maldita casa encantada.
Что в чертовом Конго?
¿Qué diablos hay en el Congo?
Мы застряли в чертовом лифте с проклятой бомбой.
Estamos atrapados en un maldito ascensor con una maldita bomba.
Игла в чертовом стоге сена.
Una aguja en un pinche pajar.
Как на чертовом десантном катере, направляющемся в Омаха- Бич.
Como si estuviéramos en un maldito barco Higgins dirigiéndonos directo a la playa de Omaha.
Элли бросила школу, чтобы вкалывать в этом чертовом супермаркете.
Que Ellie deja la escuela para trabajar en ese estúpido supermercado.
Это не Афганистан, и ты не в чертовом плену!
No estamos en Afganistán y usted no es un maldito SAS!
Как будто я живу в чертовом улье.
Es como vivir en un maldito panal.
Мы не в каком-нибудь чертовом романе Гришэма.
No estamos en una maldita novela de Grisham.
Это похоже на работу в чертовом компьютерном центре.
Es como trabajar en un puñetero centro informático.
Я в чертовом Кандагаре.
Estoy en la maldita Kandahar.
В таком случае, нам бы не пришлось ночевать в чертовом магазинчике.
Pues si lo estuvieras haciendo, no habríamos pasado la noche en un maldito supermercado.
Результатов: 199, Время: 0.0937

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский