ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ - перевод на Испанском

necesidades urgentes
настоятельную необходимость
насущную необходимость
срочную необходимость
неотложную необходимость
безотлагательную необходимость
острая необходимость
настоятельная потребность
насущная потребность
неотложная потребность
безотлагательная потребность

Примеры использования Чрезвычайные потребности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку чрезвычайные потребности возникают преимущественно среди населения, перемещенного в результате войны,
En vista de que la mayoría de las necesidades de emergencia en el país se relacionaban con las poblaciones desplazadas por la guerra,
подготовкой общего межучрежденческого призыва Организации Объединенных Наций. В призыве, который был опубликован в январе 1995 года, охватывались чрезвычайные потребности страны и ее первоначальные потребности в восстановлении на период до конца декабря.
organizaciones intergubernamentales en la preparación de un llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas que se lanzó en enero de 1995 para hacer frente a las necesidades de emergencia y de rehabilitación inicial del país hasta finales de diciembre.
принятие краткосрочных адресных мер для удовлетворения чрезвычайных потребностей отдельных стран.
adoptar medidas a corto plazo para satisfacer las necesidades urgentes de los países.
способствовал активизации международных усилий по предоставлению гуманитарной помощи в целях удовлетворения чрезвычайных потребностей палестинского народа.
contribuyó a los redoblados esfuerzos internacionales por prestar asistencia humanitaria para atender las necesidades urgentes del pueblo palestino.
Значительная их доля предназначалась для чрезвычайных потребностей, связанных с тремя последовательными чрезвычайными ситуациями( Косово, Восточный Тимор и Чечня).
Una parte importante se ha destinado a las necesidades extraordinarias de tres emergencias sucesivas(Kosovo, Timor Oriental y Chechenia).
Программа ЭМЛОТ была учреждена в 1990 году с целью удовлетворения чрезвычайных потребностей в Ливане и на оккупированной территории.
En 1990 se estableció el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados para atender las necesidades de emergencia en esas zonas.
Ассамблея также призвала международное сообщество продолжать оказывать щедрую помощь для удовлетворения чрезвычайных потребностей Судана, особенно в вопросах,
La Asamblea también exhortó a la comunidad internacional a que siguiera contribuyendo generosamente para atender las necesidades de emergencia del país,
объединяться даже для удовлетворения чрезвычайных потребностей или для призыва положить конец насилию,
incluso para atender necesidades urgentes o hacer llamamientos para poner fin a la violencia,
Оказание помощи семьям с незначительными чрезвычайными потребностями, оказавшимся в кризисной экономической
Ayudar a las familias a satisfacer pequeñas necesidades de emergencia durante una crisis económica
Призывает международное сообщество продолжать оказывать щедрую помощь в целях удовлетворения чрезвычайных потребностей, восстановления и развития Судана
Exhorta a la comunidad internacional a que siga haciendo aportaciones generosas con el fin de satisfacer las necesidades de emergencia, recuperación y desarrollo del Sudán,
в силу весьма ограниченного объема материалов Главное управление электроснабжения намеревается использовать их для удовлетворения чрезвычайных потребностей, а не на систематической основе.
la División General del Iraq para la Distribución de Electricidad tiene previsto utilizar los suministros para satisfacer las necesidades urgentes, en lugar de utilizarlos de modo sistemático.
Оказание помощи семьям с незначительными чрезвычайными потребностями, оказавшимся в кризисной экономической
Ayudar a las familias a satisfacer pequeñas necesidades de emergencia durante una crisis económica
обусловленный удовлетворением чрезвычайных потребностей в средствах контрацепции и предметах медицинского назначения.
hubo que atender a necesidades urgentes de anticonceptivos y suministros médicos.
Международная помощь должна идти на покрытие краткосрочных, чрезвычайных потребностей, но главной ее целью должно быть удовлетворение долгосрочных потребностей в области развития
La ayuda internacional debe atender las necesidades de emergencia a corto plazo, pero centrarse principalmente en las necesidades de desarrollo a más largo plazo y en la educación,
которые приняли оперативные меры для удовлетворения чрезвычайных потребностей в продовольствии и другой гуманитарной помощи.
que han tomado medidas rápidamente para atender las necesidades urgentes de alimentos y otros suministros.
успех деятельности Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, по созданию потенциала быстрого реагирования для удовлетворения чрезвычайных потребностей в этой области.
cabe destacar el éxito alcanzado por el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas en la creación de capacidad de despliegue rápido para satisfacer necesidades de emergencia en esa esfera.
В рамках межучрежденческих усилий на основе четкого разделения обязанностей мы успешно приняли меры по удовлетворению чрезвычайных потребностей лиц, перемещенных из Чеченской Республики Российской Федерации в прошлом году.
En el marco de una iniciativa interinstitucional basada en una clara división de tareas, este año pasado hemos logrado atender las necesidades de emergencia de las personas desplazadas de la República de Chechenia a la Federación de Rusia.
Межучрежденческого постоянного комитета было поручено разработать круг вопросов для включения в межучрежденческий призыв по мобилизации ресурсов, необходимых учреждениям системы Организации Объединенных Наций для удовлетворения чрезвычайных потребностей.
se confió al Grupo de Trabajo del Comité Interinstitucional Permanente la tarea de preparar los parámetros de un llamamiento interinstitucional a fin de obtener los recursos que necesitaban las organizaciones de las Naciones Unidas para satisfacer las necesidades de emergencia.
В период 1997- 1998 годов в контексте изменения приоритетов ЕС при оказании помощи стал переключать свое внимание с удовлетворения чрезвычайных потребностей на реализацию более системного подхода к перестройке ключевых секторов, имеющих жизненно важное значение для общего оживления экономики.
Teniendo en cuenta los cambios en las prioridades entre 1997 y 1998, la asistencia de la Unión Europea pasó de atender necesidades de emergencia a un planteamiento más sistemático de la reconstrucción de sectores básicos esenciales para la reactivación general de la economía.
в этой связи сообщество доноров вынуждено было переключить свое внимание с задач развития на удовлетворение чрезвычайных потребностей, порожденных беспрецедентным гуманитарным кризисом.
la atención de la comunidad de donantes se había apartado de los objetivos propios del desarrollo para atender a las necesidades de emergencia creadas por una crisis humanitaria sin precedentes.
Результатов: 53, Время: 0.055

Чрезвычайные потребности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский