ЧРЕЗМЕРНОМ - перевод на Испанском

excesivo
чрезмерно
слишком
чересчур
чрезмерного
избыточного
излишним
несоразмерного
неоправданного
чрезмерно большим
завышенным
exceso
превышение
избыток
перерасход
чрезмерно
слишком
избыточных
чрезмерной
перерасход средств
излишки
сверхнормативных
exagerada
преувеличивать
переоценить
преувеличения
приукрашивать
раздуть
завышению
перестараться
excesiva
чрезмерно
слишком
чересчур
чрезмерного
избыточного
излишним
несоразмерного
неоправданного
чрезмерно большим
завышенным
excesivas
чрезмерно
слишком
чересчур
чрезмерного
избыточного
излишним
несоразмерного
неоправданного
чрезмерно большим
завышенным

Примеры использования Чрезмерном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы знаем о чрезмерном промысле, об ухудшении состояния окружающей среды вследствие пагубных промысловых методов
Somos conscientes de la pesca excesiva de poblaciones de peces, de la degradación del hábitat debida
включая утверждения о дискриминационном и чрезмерном применении насилия
que incluyen alegaciones de uso excesivo y discriminatorio de la fuerza,
Таким образом, причину трансатлантического разрыва следует искать не в чрезмерных мерах жесткой экономии еврозоны и не в чрезмерном благоразумии Европейского центрального банка.
La causa de la brecha de crecimiento entre ambos lados del Atlántico, por lo tanto, no debe ser buscada en la excesiva austeridad aplicada a la eurozona o en la excesiva prudencia del Banco Central Europeo.
В ноябре 2011 года при рассмотрении четвертого периодического доклада Марокко Комитет против пыток выразил озабоченность по поводу утверждений о чрезмерном применении силы сотрудниками марокканских правоохранительных органов и служб безопасности.
En noviembre de 2011, al examinar el cuarto informe periódico de Marruecos, el Comité contra la Tortura había expresado preocupación por el presunto uso excesivo de la fuerza que podían haber hecho funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y personal de seguridad marroquíes.
Например, что касается судейского корпуса, то, если какой-либо судья обвиняется в коррупции или в чрезмерном затягивании рассмотрения дела,
En el caso de la magistratura, por ejemplo, si un juez es acusado de corrupción o de una lentitud excesiva en la tramitación de un caso, no es el Ministerio de Justicia
где секретариаты должны сконцентрировать свои ограниченные ресурсы: на чрезмерном самоуправлении или на выполнении своих уставных функций?
ahora se han reducido: en una administración interna excesiva, o en el cumplimiento de su mandato constitucional?
На его взгляд, речь идет прежде всего о чрезмерном влиянии и давлении, а также о том, что небольшое число групп или одна группа может ограничить право граждан на свободный доступ к информации.
De lo que se trata es de evitar una influencia y una presión exageradas, de que unos pocos grupos o un grupo puedan limitar el derecho de los ciudadanos a recibir libremente información.
повлекут за собой ущерб гражданским лицам в объеме, чрезмерном по отношению к конкретному и непосредственному военному преимуществу.
causarán daños a la población civil, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa.
эффективное расследование заявлений более широкого плана о чрезмерном и неизбирательном применении силы,
eficaz de denuncias más amplias de utilización indiscriminada y desproporcionada de la fuerza, malos tratos
существует тенденция обвинять потерпевшего в чрезмерном сопротивлении властям.
se tiende a acusar al demandante de resistencia indebida a la autoridad.
украли его в чрезмерном количестве.
han robado enormes cantidades.
Касаясь замечаний о чрезмерном применении силы сотрудниками полиции,
En relación con las observaciones sobre el uso excesivo de la fuerza por los agentes de policía,
Верховный комиссар отметила, что попрежнему поступают утверждения о чрезмерном использовании силы при упреждающих ударах с воздуха
la Alta Comisionada indicó que continuaban las alegaciones de uso desproporcionado de la fuerza, especialmente en relación con ataques aéreos defensivos
Он также обеспокоен сообщениями о чрезмерном применении силы в ходе полицейских проверок,
También le preocupan las denuncias de uso excesivo de la fuerza durante los controles policiales, el hostigamiento de
Комитет также выражает озабоченность в связи с сообщениями о чрезмерном применении силы сотрудниками полиции при проведении арестов
Al Comité le preocupan también las denuncias de uso excesivo de la fuerza por agentes de la policía durante las detenciones y el hecho de
жестоком обращении, чрезмерном применении силы полицией
uso desproporcionado de la fuerza por la policía
В этой связи Комитет обеспокоен сообщениями о чрезмерном использовании меры в виде заключения под стражу,
A este respecto, el Comité está preocupado por las informaciones sobre la utilización excesiva de la detención, sobre la prisión preventiva prolongada de los niños
случаях противозаконного убийства и произвольных казнях подозреваемых преступников, чрезмерном применении силы сотрудниками правоохранительных органов
ejecuciones arbitrarias de personas sospechosas de delitos y empleo excesivo de la fuerza por los agentes del orden
На этом чрезмерном перекосе в сторону материализма в значительной степени лежит вина за глубокий кризис университетов
Esta propensión excesiva al materialismo es en gran parte responsable de la profunda crisis de las universidades
рассмотреть возможность создания независимого механизма мониторинга для расследования утверждений о чрезмерном применении силы и неправомерном поведении сотрудников полиции по отношению к уязвимым группам населения( Малайзия).
considerar la posibilidad de establecer un mecanismo de vigilancia independiente que investigue las denuncias de uso excesivo de la fuerza y de comportamiento indebido de la policía con los grupos vulnerables(Malasia);
Результатов: 329, Время: 0.0537

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский