ЧТОБЫ ВЫЖИТЬ - перевод на Испанском

para sobrevivir
для выживания
чтобы пережить
для того чтобы выжить
чтобы жить
для жизни
бы выжить
чтобы остаться в живых
для существования
чтобы прожить
для того , чтобы пережить
para vivir
для жизни
для проживания
чтобы выжить
чтобы прожить
для того , чтобы жить
к существованию
для жилья
для выживания
чтобы пожить
чтобы дожить
para subsistir
к существованию
чтобы выжить
для выживания

Примеры использования Чтобы выжить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сколько мне еще нужно идти чтобы выжить.
cuánto tiempo No me queda, para vivir.
Только ты можешь обеспечить своему отцу переливание крови, которое ему нужно, чтобы выжить.
Solo tú puedes darle a tu padre las transfusiones de sangre que necesita para vivir.
Следовательно, если малоимущий человек вынужден воровать, чтобы выжить, это такое же естественное проявление, как и произведение манипуляций для поддержания прибыльности учреждения.
POR TANTO, IGUAL QUE UNA PERSONA POBRE SE PODRÍA VER OBLIGADA A ROBAR PARA SOBREVIVIR ES UNA INCLINACIÓN NATURAL HACER LO QUE SEA NECESARIO PARA CONTINUAR CON LOS BENEFICIOS DE UNA INSTITUCIÓN.
Но в сегодняшнем мире, чтобы выжить, придется выбрать, на чьей ты стороне.
Pero en el mundo en que vivimos, para sobrevivir, tienes que elegir un bando.
Поэтому чтобы выжить, Они отбирают тепло у других,
Así que para sobrevivir, tienen que llevárselo de otra gente,
Что я пытаюсь донести- чтобы выжить в этом мире, нужно быть очень и очень осторожным.
Lo que quiero decir es que para sobrevivir en este mundo, hay que tener mucho, mucho cuidado.
Этот мальчик продавал себя на улице, чтобы выжить, что подвергает его особому риску.
Ese chico se estaba vendiendo a sí mismo en la calle para sobrevivir lo cual lo pone en riesgo especial--.
Наши лидеры верят, чтобы выжить, нам необходим мир с землянами,
Nuestros líderes creen que para sobrevivir tenemos que conseguir la paz con los terrícolas,
Я дал тебе опыт, который, как считаю, важен, чтобы выжить на этом острове.
Yo te di una experiencia que yo creí era vital para tu supervivencia en la isla.
И две бедные души, застигнутые таким холодом должны согревать друг друга в объятьях, чтобы выжить.
Y dos pobres almas atrapadas en tanto frío… debieron acurrucarse uno en brazos de otro para sobrevivir.
Эрнесто, это то, чему тебя научили с детства: чтобы выжить, нужно быть жестоким.
Ernesto, es lo que te enseñaron de niño, que para sobrevivir había que ser cruel.
у нас должно хватить еды, чтобы выжить.
deberíamos tener comida suficiente para arreglárnoslas.
Чтобы выжить в международном налоговом соперничестве и, таким образом, иметь возможность полагаться на
Para sobrevivir a la competencia impositiva internacional-y así poder recurrir a los impuestos corporativos
в то время как в Латверии, чтобы выжить в терминальной болезни;
transformado en vampiro en Latveria para sobrevivir a una enfermedad terminal;
пока остальные работают, чтобы выжить.
riquesa mientras todos los demás trabajan para vivir.
палестинцы продолжают свою ежедневную борьбу только для того, чтобы выжить.
los palestinos continúan su lucha diaria simplemente para sobrevivir.
С другой стороны, нищета тесным образом связана с деградацией окружающей среды, поскольку, для того чтобы выжить, бедные слои вынуждены неправильным образом использовать природные ресурсы.
Por otra parte, la pobreza está íntimamente vinculada a la degradación ambiental, ya que los pobres se ven obligados, para subsistir, a utilizar indebidamente los recursos naturales.
который нуждался в пересадке костного мозга, чтобы выжить.
que necesitaba un trasplante de médula ósea para vivir.
где дети вынуждены работать, чтобы выжить.
en lugares donde los niños están obligados a trabajar para sobrevivir.
250 миллионов детей вынуждены работать, чтобы выжить, из них 180 миллионов подвергаются самым тяжелым формам детского труда.
250 millones de niños tienen que trabajar para vivir, de los cuales 180 millones realizan las peores formas de trabajo infantil.
Результатов: 497, Время: 0.0552

Чтобы выжить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский