ЧТО ЗАВЕРШЕНИЕ - перевод на Испанском

que la finalización
que la terminación
que el final
что конец
что завершение
что окончание
que el fin
что цель
что прекращение
то , что
что конец
что окончание
что завершение
que la culminación
que la ultimación

Примеры использования Что завершение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы считаем, что завершение Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, не означает также прекращение работы Организации Объединенных Наций по поощрению терпимости
Creemos que el final del Año Internacional de las Naciones Unidas para la Tolerancia no supone también el final de la acción de las Naciones Unidas para la promoción de la tolerancia
Сенегал указал, что завершение осуществления к его предельному сроку- 1 марта 2016 года- по-прежнему зависит от общих условий безопасности
También indicó que la conclusión de la aplicación antes de que venciera su plazo, el 1 de enero de 2016, seguía dependiendo de la situación de seguridad
В этой связи Черногория считает, что завершение переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме имеет наивысшее значение в активизации борьбы с терроризмом.
En este sentido, Montenegro considera que la culminación de las negociaciones sobre un proyecto de convención integral sobre el terrorismo internacional es un evento de la mayor importancia para intensificar la lucha contra el terrorismo.
В глобальном плане ожидается, что завершение Уругвайского раунда приведет к установлению более тесных экономических связей в результате увеличения торговых
Desde una perspectiva mundial se predice que la finalización de la Ronda Uruguay vinculará más fuertemente las economías mediante un aumento en los flujos del comercio
Анализирующая группа отметила, что завершение осуществления статьи 5 в запрашиваемый период продления потенциально способно внести значительный дополнительный вклад в повышение безопасности людей и в улучшение социально-экономических условий в Судане.
El grupo de análisis observó que la conclusión de la aplicación del artículo 5 durante el período de prórroga solicitado podría aportar una contribución adicional significativa al mejoramiento de la seguridad humana y las condiciones socioeconómicas del Sudán.
Наконец, следует отметить, что завершение этого процесса не означает прекращение диалога, который продолжается по электронной почте
Por último, cabe observar que el final de este proceso no equivale al final del diálogo,
Можно отметить, что завершение работы над целым рядом многолетних программ работы комиссий дает возможность на основе указаний Совета придать их будущим мероприятиям более скоординированный и взаимодополняющий характер.
Cabe señalar que la finalización de varios programas de trabajo multianuales de las comisiones ofrece una oportunidad para lograr, siguiendo el asesoramiento del Consejo, un mayor grado de coordinación y complementariedad en sus actividades futuras.
Его делегация также надеется, что завершение третьей сессии рабочей группы по проекту декларации о правах коренных народов будет способствовать укреплению решимости участников выработать четко сформулированную, конструктивную и повсеместно применимую декларацию.
La delegación de Nueva Zelandia también espera que la terminación del tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo encargado de elaborar el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas aliente la determinación de los participantes de lograr una declaración bien fundada, constructiva y universalmente aplicable.
1994 год стал годом беспрецедентных темпов экономического роста и что завершение Уругвайского раунда
dice que en 1994 se registró un crecimiento económico sin precedentes y que la culminación de la Ronda Uruguay
Следует надеяться, что завершение шестого обзора МВФ даст возможность донорам перечислить столь необходимые средства по линии бюджетной
Cabe esperar que la conclusión del sexto examen del FMI permita que los donantes desembolsen las muy necesarias contribuciones al presupuesto
Анализирующая группа отметила, что завершение осуществления статьи 5 в запрашиваемый период продления потенциально может внести значительный вклад в упрочение человеческой безопасности
El grupo de análisis observó que la terminación de la destrucción de las minas de conformidad con el artículo 5 durante la prórroga solicitada representaría una importante contribución a la mejora de la seguridad humana
ответственные за тягчайшие преступления, они подчеркнули, что завершение действия мандата трибуналов не должно означать, что эти лица спасены от правосудия.
destacaron que el final del mandato de los Tribunales no debía ser una señal de que esas personas estaban a salvo de la justicia.
Это среднесрочный доклад, и у моей делегации есть все основания полагать, что завершение мандата МООНПВТ в Тимор- Лешти пройдет без особых затруднений.
Este es un informe de mediano plazo, y mi delegación entiende que tenemos buenos motivos para creer que la finalización del mandato de la UNMISET en Timor-Leste se llevará a cabo sin tropiezos.
Предполагается, что завершение разоружения, демобилизации,
Se prevé que la conclusión del proceso de desarme,
Бутек" сообщила, что завершение проекта было сорвано из-за иракского вторжения в Кувейт.
Butec declaró que la terminación del proyecto quedó interrumpida por la invasión de Kuwait por el Iraq.
Его делегация надеется, что завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров поможет создать открытую, устойчивую, предсказуемую, справедливую и транспарентную систему многосторонней торговли
La delegación del Irán confía en que la terminación de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales ayude a crear un sistema comercial multilateral abierto, estable, pronosticable,
Отмечая, что завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров,
Tomando nota de que la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales,
Я уверен, что завершение реформы Совета Безопасности приведет к укреплению доверия
Estoy seguro de que la conclusión de la reforma del Consejo de Seguridad despertará una mayor confianza
Европейский союз убежден, что завершение данной Конференции- это лишь начало непростого процесса, который требует постоянных и широкомасштабных усилий и настойчивости для полного
La Unión Europea está convencida de que la conclusión de la Conferencia de examen es tan sólo el comienzo de un difícil proceso durante el cual serán precisos esfuerzos constantes
Анализирующая группа отметила, что завершение осуществления статьи 5 в запрашиваемый период продления потенциально могло бы внести значительный вклад в улучшение человеческой безопасности
El grupo de análisis señaló que, de completarse durante la prórroga solicitada, el cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5 podría contribuir de manera significativa
Результатов: 103, Время: 0.0475

Что завершение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский