QUE EL FIN - перевод на Русском

что цель
que el objetivo
que el propósito
que el objeto
que el fin
que la finalidad
que la meta
que la intención
что прекращение
que el fin
que el cese
que la cesación
que la terminación
que la eliminación
que la suspensión
que la interrupción
que la rescisión
то что
что конец
que el final
que el fin
que la terminación
что окончание
que el fin
que el final
que la finalización
что завершение
que la conclusión
que la finalización
que la terminación
que el final
que el fin
que la culminación
que la ultimación
том что
что цели
que el objetivo
que el propósito
que el objeto
que el fin
que la finalidad
que la meta
que la intención

Примеры использования Que el fin на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es bien sabido que el fin de la guerra fría despertó una nueva conciencia en lo relativo a los derechos de los pueblos
Хорошо известно, что окончание периода<< холодной войны>> привело к новому пониманию прав народов
Occidental de manera pragmática, una horrible palabra que entraña que el fin justifica los medios.
рассматривая конфликт прагматически- ужасное слово, предполагающее, что цель оправдывает средства.
Podríamos haber pensado que el fin de la guerra fría allanaría el camino para una era de paz amplia
Мы могли подумать, что завершение<< холодной войны>> приведет к возникновению эпохи полного
En Kosovo, y ahora de nuevo en Timor Oriental, hemos aprendido que el fin de un conflicto es sólo el punto de partida.
На примере Косова и Восточного Тимора мы поняли, что окончание конфликта-- это лишь начало процесса восстановления.
Un Estado indicó que el fin de los manuales militares era hacer del DIH una parte integrante de la planificación y las operaciones,
Одно государство- респондент высказало тезис о том, что военные наставления нацелены на то, чтобы сделать МГП составной частью планирования
Creemos que el fin del Decenio no implicará la reducción de las actividades de las Naciones Unidas para potenciar el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional.
Однако мы считаем, что завершение Десятилетия не должно привести к сокращению мероприятий, содействующих дальнейшему развитию и кодификации международного права.
Se hizo hincapié en el hecho de que el fin de la guerra fría debía servir de oportunidad singular para abordar diversas cuestiones objetivamente y en un contexto no ideológico.
Большое внимание было уделено мысли о том, что окончание" холодной войны" породило уникальную возможность для объективного решения проблем в деидеологизированном контексте.
pensaría que el fin justifica los medios.
вы бы согласились, что цели оправдывают средства.
Se espera que el fin de las obras de construcción de una nueva cárcel con capacidad para 600 reclusos en Bossaso contribuya recibir a piratas condenados de Estados Miembros vecinos.
Ожидается также, что завершение строительства новой тюрьмы для 600 заключенных Босасо будет способствовать содержанию под стражей осужденных пиратов из соседних государств- членов.
Cada día nos proporciona nuevas pruebas de que el fin de la guerra fría nos ha conducido a un momento crucial.
Каждый день приносит еще одно новое доказательство того, что" холодная война" привела нас к водоразделу.
Las principales Potencias nucleares deben reconocer que no se debe permitir que el fin del Tratado sobre misiles antibalísticos precipite una nueva carrera de armas nucleares.
Крупные ядерные державы должны понимать, что нельзя допустить, чтобы окончание действия Договора по противоракетной обороне привело к новому витку гонки ядерных вооружений.
Sin embargo, este enfoque se ha utilizado con demasiada frecuencia para apoyar la idea de que el fin justifica los medios,
Однако слишком часто в рамках такого подхода отстаивается мысль о том, что цель оправдывает средства,
Se creía que el fin de la guerra fría
Высказывалось мнение о том, что окончание холодной войны
Una vez que dejamos que el fin justifique los medios,
Если мы согласимся с тем, что цель оправдывает средства,
Todos están de acuerdo en que el fin de la guerra fría es un momento decisivo muy significativo
Все согласны с тем, что прекращение" холодной войны"- это очень важное событие
Esos dos principios afirman el principio de que el fin no justifica los medios.
Указанные два принципа подтверждают постулат, состоящий в том, что цель не оправдывает средств.
Un organismo de segunda instancia que responda a una denuncia puede alterar la decisión en primera instancia si demuestra que el fin perseguido con tal decisión puede conseguirse por otros medios más favorables para la parte afectada.
Орган второй инстанции, рассматривающий соответствующую жалобу, может изменить решение органа первой инстанции, если будет установлено, что цель, для достижения которой было принято подобное решение, может быть достигнута другими, более благоприятными для заинтересованной стороны средствами.
La Relatora Especial desea subrayar que el fin de las violaciones del derecho a la vida en definitiva depende de que los Estados demuestren que de veras quieren
Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что прекращение нарушений права на жизнь в конечном счете является вопросом подлинного стремления
Señaló asimismo que el fin perseguido, a través de la política de" blame and shame" practicada por los Estados Unidos
Венесуэла отметила, что цель состоит в том, чтобы развивающиеся государства, сталкиваясь с политикой<<
El Secretario General ha expresado su preocupación por estos planes y ha dicho que el fin de la expansión de los asentamientos es una de las obligaciones básicas de la primera fase de la hoja de ruta del Cuarteto.
Генеральный секретарь выразил обеспокоенность по поводу этих планов и заявил, что прекращение расширения поселений является одним из основных обязательств первого этапа разработанной<< четверкой>><< дорожной карты>>
Результатов: 91, Время: 0.1079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский