Примеры использования Что прекращение на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Г-н Хант заявил, что прекращение взимания платы за начальное образование в некоторых государствах- участниках в соответствии со статьей 13 Пакта является положительным событием,
Признавая далее, что прекращение мандата Операции Организации Объединенных Наций в Сомали II в конце марта 1995 года предполагает безопасное
Они заявили, что прекращение действия военного режима открывает возможность для демократического процесса,
Отметить, что прекращение транспортировки радиоактивных материалов через территорию малых островных развивающихся государств является конечной целью, к которой стремятся малые островные развивающиеся государства
Поэтому мы вновь заявляем, что прекращение Израилем нарушений международного права является необходимым условием реализации надежды на достижение мира
В этих условиях Комитет считает, что прекращение рассмотрения претензий, переданных авторами в суд, не составляет нарушения пункта 1 статьи 14 Пакта.
В качестве альтернативы в пункте 2 следует указать, что прекращение, приостановление или выход вступает в силу с момента получения уведомления,
Данное исследование показало, что прекращение насилия в отношении женщин требует комплексного подхода,
УВКБ считает, что прекращение войны за независимость в июне 1991 года
Излагая свою позицию по вопросу о ПЗЦК," Дитсванело" заявила, что прекращение предоставления услуг правительством в ПЗЦК с 31 января 2002 года является неправомерным.
Предполагается, что прекращение этой деятельности, вызванное переводом персонала
При рассмотрении дела о неформальных поселениях в Аргентине суд счел, что прекращение водоснабжения с помощью автоцистерн является нарушением права на" здоровую окружающую среду
Признавая далее, что прекращение мандата ЮНОСОМ II в конце марта 1995 года предполагает безопасное и организованное свертывание ее
Мы считаем, что прекращение израильской оккупации,
Заявитель объясняет, что прекращение любых отношений со страной происхождения является одним из условий получения статуса беженца
говорит, что прекращение конфликта и достижение мира имеют чрезвычайно важное значение для развития прав человека.
Группа высказала мнение, что прекращение осуществления этой программы представляло собой явную угрозу безопасности,
Ирак утверждает, что прекращение поставок явилось следствием торгового эмбарго и, следовательно,
Комитет отмечает, что прекращение прав автора на наем жилого помещения, обеспеченных особыми гарантиями, соответствует закону Хорватии, а именно статье 99 Закона о жилищных отношениях.
В заключение он отметил, что прекращение конфликта в Сирийской Арабской Республике является вопросом, не требующим отлагательства,