ЧТО ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ БОЛЬШИНСТВО - перевод на Испанском

Примеры использования Что значительное большинство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недавняя Конференция по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ в Вене показала, что значительное большинство государств, представленных в этом зале, привержена Договору.
La Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena, demostró que la gran mayoría de las naciones representadas en esta Sala están comprometidas con ese Tratado.
В докладе УВКБ указывается, что значительное большинство сообщаемых случаев нарушения прав человека в Шри-Ланке касаются лиц тамильского происхождения из северных и восточных районов страны,
El informe del ACNUR señala que una gran mayoría de los casos denunciados de violaciones de los derechos humanos en Sri Lanka se refieren a personas de etnia tamil originarias del norte
Не будет значительным преувеличением сказать, что значительное большинство стран- членов
No es exagerado decir que una gran mayoría de los Estados miembros
Нынешняя проверка показала, что значительное большинство руководителей в Департаменте операций по поддержанию мира не применяют балльную систему, очевидно по той причине,
La auditoría actual demostró que la amplia mayoría de los directores del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no utilizaba la metodología de las calificaciones numéricas,
Он также с обеспокоенностью констатировал, что значительное большинство стран- доноров так и не обеспечили выполнение своего обязательства по доведению объема средств, выделяемых в рамках международной помощи, до установленного Организацией Объединенных Наций показателя в, 7% от валового внутреннего продукта.
También ha observado con preocupación que una gran mayoría de los países donantes no alcanzaron la meta fijada por las Naciones Unidas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a la ayuda internacional.
В заключение г- н€ Веллс говорит, что значительное большинство инцидентов не являются серьезными
Por último, el orador dice que en su gran mayoría esos incidentes no son graves
в июне 2002 года показал, что значительное большинство компаний считает добровольные соглашения адекватным средством достижения целей этнического многообразия в кадровой политике.
junio de 2002) muestra que una gran mayoría de las empresas consideran que los acuerdos voluntarios son una forma apropiada de aplicar las políticas de gestión del personal multicultural.
в некоторых программах преобладание неофициальных методов в качестве основного источника накопленного опыта объясняется тем, что значительное большинство сотрудников работает в этом подразделении в течение многих лет.
el predominio de los métodos informales como fuente principal del aprendizaje de lecciones obedece al hecho de que una gran mayoría de los funcionarios han trabajado en el programa durante muchos años.
Сельское развитие по-прежнему является одной из самых приоритетных задач в обеспечении устойчивого развития, при этом следует учитывать, что значительное большинство из приблизительно 1, 3 миллиарда бедняков проживают в сельских районах.
El desarrollo rural sigue siendo una prioridad urgente para el desarrollo sostenible, ya que una gran mayoría de los 1.300 millones de personas pobres viven en zonas rurales.
Ссылаясь на содержащиеся в докладе данные о том, что значительное большинство высших руководителей
Los datos contenidos en el informe, que indican que la gran mayoría de los cuadros directivos
Его делегация с возрастающим нетерпением ожидает того дня, когда Специальный комитет наконец признает, что значительное большинство территорий, рассмотрением которых он занимается, удовлетворены статус-кво
Su delegación tiene grandes esperanzas de que el Comité Especial reconozca que la inmensa mayoría de los Territorios de los que se ocupa están satisfechos con el statu quo
На основе проведенного им анализа положения в других организациях у Секретариата сложилось мнение, что значительное большинство сотрудников должны попадать в средний диапазон
Basándose en su estudio de otras organizaciones, la Secretaría opinaba que la gran mayoría del personal debería situarse en el rango medio o satisfactorio,
свидетельствует о том, что значительное большинство стран движутся в правильном направлении
indicaba que la gran mayoría de los países se encontraban en vías de cumplimiento
человек имеет законный статус: обстоит ли дело таким образом, что значительное большинство иностранцев являются незаконными жителями?
de 13.000 residentes japoneses, sólo 1.551 son legales:¿podría ser que la gran mayoría de ellos fueran ilegales?
Отмечает, что значительное большинство из 11 стран, по которым еще не вынесено решение,- это конфликтные и постконфликтные африканские страны, сталкивающиеся с особыми
Observa que una mayoría sustancial de los 11 países en el umbral del punto de decisión son países africanos con una situación de conflicto,
Пятый комитет отметил3, что значительное большинство делегаций выразили мнение о том, что ему следует отложить принятие решения о применении статьи 19 Устава до рассмотрения доклада Генерального секретаря Комитетом по взносам на его предстоящей сессии.
La Quinta Comisión observó3 que una gran mayoría de las delegaciones habían expresado la opinión de que debería aplazar la adopción de una decisión sobre la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas hasta que la Comisión de Cuotas considerase en su siguiente período de sesiones el informe del Secretario General.
Группа отметила, что значительное большинство этих документов подтверждают выезд из Кувейта
el Grupo tomó nota de que la inmensa mayoría de esos registros indicaban la salida de Kuwait
Вместе с тем нам следует принимать в расчет и то обстоятельство, что значительное большинство делегаций на Конференции были бы готовы вести переговоры
No obstante, hay que tener en cuenta que la gran mayoría de las delegaciones en la Conferencia estarían dispuestas a negociar
предусмотренный максимальный срок содержания под стражей в 12 месяцев для просителей убежища представляется чрезмерным и неоправданным и что значительное большинство прибывающих на Мальту просителей убежища нарушает иммиграционное законодательство не по своей воле,
estipulada de 12 meses para los solicitantes de asilo era excesiva y no era justificable y que la inmensa mayoría de los solicitantes de asilo que llegaban a Malta no querían infringir la legislación de inmigración,
чрезвычайно важно понимать, что значительное большинство населения нашей планеты ждет от Организации Объединенных Наций того, чтобы она стала главной движущей силой прогресса
es imperativo que comprendamos que la vasta mayoría de los pueblos de este mundo esperan que las Naciones Unidas sean un protagonista principal para el progreso y el cambio,
Результатов: 66, Время: 0.0472

Что значительное большинство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский