ЧТО ИСКЛЮЧЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Что исключение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обама должен стремиться подчеркнуть, что исключение Индии из TPP- это исключительно географическое дело, так как Индия не примыкает к Тихому океану, и что США хочет увеличить двустороннюю торговлю
Obama debería estar ávido por insistir que la exclusión de la India del TPP es un asunto exclusivamente geográfico- India no colinda con el Océano Pacífico- y que los EE.UU. quiere aumentar el comercio bilateral
Было заявлено, что исключение процедуры разрешения споров в отношении контрмер, упомянутой в статье 48, подорвало бы соответствующий механизм и сделало бы его неприемлемым для многих государств.
Se afirmó que la supresión del procedimiento de solución de controversias suscitadas por la adopción de contramedidas previsto en el artículo 48 menoscabaría todo el régimen de solución de controversias y muchos Estados lo rechazarían.
об огнестрельном оружии и боеприпасах предусматривается, что исключение может быть сделано лишь в том случае, если это не противоречит интересам общественной безопасности;
municiones se estipula que la exención sólo se concederá si no afecta a la seguridad pública; la exención sólo
В ходе обсуждений и из дела" Клокнер против Камеруна" стало ясно, что исключение( exceptio) связано не с прекращением
A la vista del debate y del asunto Klöckner c. el Camerún, quedaba claro que la excepción guardaba relación no con la rescisión
Вместе с тем следует отметить, что исключение посредством оговорки обязательства, вытекающего из договора, автоматически не означает, что автор оговорки отказывается это обязательство выполнять.
Por lo demás, conviene observar que la exclusión de una obligación dimanante de una disposición de un tratado por medio de una reserva no significa automáticamente que el autor de la reserva se niegue a cumplir la obligación.
альтернативные механизмы урегулирования споров, оратор считает, что исключение или сохранение слов" включая арбитраж" в проекте рекомендации 68 не имеет решающего значения.
considera que la supresión o la conservación de las palabras" incluido el arbitraje" del proyecto de recomendación 68 no es una cuestión decisiva.
По всем этим причинам Комитет заключил, что исключение автора из лицея не было необходимым по пункту 3 статьи 18, нарушило его право исповедовать свою религию
Por todos esos motivos, el Comité concluyó que la expulsión del autor de su escuela no era necesaria con arreglo al artículo 18,
говорит, что исключение в отношении конференционных служб было утверждено на сорок девятой сессии при том понимании, что в дальнейшем никакие исключения утверждаться не будут.
dice que la exención para los servicios de conferencias se aprobó en el cuadragésimo noveno período de sesiones en la inteligencia de que no se aprobarían nuevas dispensas.
Кроме того, отмечалось, что исключение для сделок на потребительские товары является достаточным для исключения сделок с низкой стоимостью,
Además, se observó que la excepción relativa a las operaciones con bienes de consumo era suficiente para eximir de inscripción las operaciones de poco valor
Кроме того, резолюция 59/ 209 Генеральной Ассамблеи о стратегии плавного перехода гласит, что исключение из перечня наименее развитых стран не должно приводить к срыву планов, программ
Además, en la resolución 59/209 de la Asamblea General, sobre la estrategia de transición gradual, se afirma que la exclusión de un país de la lista de países menos adelantados no debe redundar en menoscabo de los planes,
Никакие изменения не предлагаются- в пункте 7 этого решения уже четко оговаривается, что исключение применимо к Сторонам, действующим в рамках статьи 5, после наступления применимых сроков поэтапной ликвидации.
No se proponen cambios; en el párrafo 7 de la decisión se aclara que la exención se aplica a las Partes que operan al amparo del artículo 5 hasta que se apliquen las fechas de supresión gradual correspondientes.
Было подчеркнуто, что исключение пункта 2 не следует понимать как умаляющее свободу усмотрения третейского суда в вопросе о затребовании от сторон представления резюме их документов и доказательств на основе статьи 15.
Se puso de relieve que la supresión del párrafo 2 no supondría merma alguna de la facultad discrecional del tribunal arbitral para pedir a las partes que presenten resúmenes de sus documentos y demás pruebas sobre la base de la discrecionalidad que se le reconoce, en el artículo 15.
Июля 1994 года Окружной партийный суд земли Средний Гессен постановил, что исключение второго и третьего авторов из партии соответствует уставным документам ХДС.
El 16 de julio de 1994, el tribunal del partido del distrito de Hessia central decidió que la expulsión del partido de los autores segundo y tercera se ajustaba a las disposiciones pertinentes de los estatutos de la CDU.
Действительно, возникают ситуации, когда государство желает быть связанным с государством, сделавшим оговорку, считая при этом, что исключение договорных связей должно выходить за рамки того, что предусмотрено в пункте 3 статьи 21.
Ocurre, en efecto, que un Estado desee estar vinculado con el que ha hecho la reserva considerando que la exclusión de los vínculos creados por el tratado correspondiente debe ir más allá de lo previsto en el párrafo 3 del artículo 21.
Правительство Австралии также обеспокоено тем, что исключение, предусмотренное для договоров об организации перевозок( о котором говорится отдельно),
Al Gobierno de Australia le preocupa también el hecho de que la exención del contrato de volumen(que se trata en otro lugar)
Горджи- Динка против Камеруна) автор заявляет, что исключение его имени из списка избирателей представляет собой нарушение его прав по пункту b статьи 25 Пакта.
el autor alegó que la supresión de su nombre del padrón electoral violaba sus derechos amparados por el apartado b del artículo 25 del Pacto.
изучив которую Комитет заявил, что плавный переход является принципом, имеющим первостепенное значение, и что исключение из списка должно также обеспечивать начало динамичного процесса развития.
lo que indujo al Comité a afirmar que la transición gradual era un principio de importancia primordial y que la exclusión debería ser también el principio de un proceso dinámico de desarrollo.
Г-н Телин говорит, что исключение слов" общий" и" все" в первом
El Sr. Thelin dice que la supresión de las palabras" general" y" todos" en las oraciones primera
Было также высказано мнение, что исключение из проекта статьи 3 конкретного упоминания о пограничных договорах может быть неправильно воспринято государствами, которые имеют намерение изменить демаркацию своей границы.
Por otra parte, se manifestó que al omitir una referencia específica a los tratados que establecen fronteras en el proyecto de artículo 3 tal vez se estaba enviando un mensaje erróneo a los Estados que albergaban la intención de alterar la demarcación de sus fronteras.
Было также выражено мнение о том, что исключение проекта статьи 13 вряд ли приведет к изменениям в использовании коммерческой практики в этом отношении,
Se expresó también el parecer de que era improbable que con la supresión del artículo 13 se alterara la utilización de la práctica comercial a este respecto,
Результатов: 164, Время: 0.0473

Что исключение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский