ЧТО ПОЛЬЗОВАНИЕ - перевод на Испанском

que el ejercicio
что осуществление
что пользование
что реализация
что право
que el goce
что пользование
что осуществление
что право
que el disfrute
что осуществление
что реализация
что пользование
que el uso
что использование
что применение
что употребление
что потребление
что пользование

Примеры использования Что пользование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет по правам человека отметил, что пользование этими правами может потребовать осуществления действенных правовых мер по защите
El Comité de Derechos Humanos observó que el goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección
Отмечая, что пользование правами и свободами на равных началах вовсе не означает одинакового обращения в любом случае,
El Comité, si bien indica que el goce en condiciones de igualdad de los derechos y libertades no significa un trato idéntico en todos los casos,
В вышеупомянутой статье 19 предусмотрено, что пользование правом на свободное выражение своего мнения налагает особые обязанности
En el artículo 19 antes mencionado se indica que el ejercicio del derecho a la libertad de expresión entraña deberes
Участники региональных консультаций отметили, что пользование правами человека и их осуществление все более осложняется появлением нескольких новых вызовов и тенденций,
Los participantes en las consultas regionales señalaron que el goce y el ejercicio de los derechos humanos se veían cada vez más obstaculizados por la aparición de nuevas dificultades
политических правах предусматривается, что пользование правом на свободу мнений
Políticos se establece que el ejercicio del derecho a la libertad de opinión
3 статьи 19 Пакта, в котором говорится, что пользование правами, предусмотренными в пункте 2 статьи 19 Пакта, сопряжено с некоторыми ограничениями, которые должны быть установлены законом.
que establece que el ejercicio del derecho previsto en el párrafo 2 de dicho artículo del Pacto puede estar sujeto a ciertas restricciones, que deberán estar fijadas por la ley.
Они включают статью 43, которая предусматривает, что пользование лицами правами и свободами,
el artículo 43, que dispone que, en el disfrute de los derechos y libertades que le confiere la Constitución,
В статье 21 оговаривается, что пользование правом на свободу мирных собраний не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые налагаются в соответствии с законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах государственной
En el artículo 21 se estipula que el ejercicio del derecho de reunión pacífica solo podrá estar sujeto a las restricciones previstas por la ley que sean necesarias en una sociedad democrática,
подтверждает, что пользование правом на участие в ведении государственных дел требует полноценного осуществления
confirma que el goce del derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos requiere el pleno disfrute
Специальный докладчик напоминает, что пользование правом на свободу мирных собраний подлежит только тем ограничениям," которые налагаются в соответствии с законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах государственной или общественной безопасности,
El Relator Especial recuerda que el ejercicio del derecho a la libertad de reunión pacífica solo puede estar sujeto a las restricciones" previstas por la ley que sean necesarias en una sociedad democrática,
Требования второго предложения текста статьи 21 Пакта предусматривают, что пользование правом на мирное собрание не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые налагаются 1 в соответствии с законом
La segunda oración del artículo 21 del Pacto establece que el ejercicio del derecho de reunión pacífica solo podrá estar sujeto a las restricciones:
В статье 14 ЕКПЧ говорится, что пользование правами и свободами, признанными в Конвенции, должно быть обеспечено без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола,
En el artículo 14 del CEDH, se dispone que el goce de los derechos y libertades reconocidos en el Convenio ha de ser asegurado sin distinción alguna,
В отношении пункта 58 рассматриваемого доклада, где сказано, что пользование правами на социальную защиту на территории Республики Сербской зависит от регистрации по месту жительства,
El Sr. Lindgren Alves observa que en el párrafo 58 del informe que se examina se dice que el ejercicio del derecho a la protección social está subordinado,
Он напоминает также о том, что во втором предложении статьи 21 Пакта предусмотрено, что пользование правом на мирные собрания не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые налагаются: а в соответствии с законом и b которые необходимы в демократическом
También recuerda que en la segunda oración del artículo 21 del Pacto se dispone que el ejercicio del derecho de reunión pacífica solo podrá estar sujeto a las restricciones:
подтверждая далее, что пользование правом на свободное выражение своих мнений налагает особые обязанности
reafirmando además que el ejercicio del derecho a la libertad de expresión entraña deberes
в пункте 4 которого дается толкование статьи 19 МПГПП:" В пункте 3 статьи 19 в конкретной форме подчеркивается, что пользование правом на свободное выражение своего мнения налагает особые обязанности
Políticos, en cuyo párrafo 4 dice lo siguiente:"El párrafo 3 subraya expresamente que el ejercicio del derecho a la libertad de expresión entraña deberes
борьбы с религиозной нетерпимостью, а также что пользование правом на свободное выражение своих мнений налагает особые обязанности
la lucha contra la intolerancia religiosa, y que el ejercicio del derecho a la libertad de expresión entraña deberes
Комитет признает, что пользование гражданами страны политическими правами может быть ограничено.
El Comité reconoce que el ejercicio de los derechos políticos puede estar legítimamente limitados a los ciudadanos.
Почему вы не можете понять, что пользование другим туалетом смущает меня?
¿Por qué no puedes entender que usar el otro baño es confuso para mí?
право на свободу выражения не является абсолютным и что пользование им может подвергаться ограничениям.
que el derecho a la libertad de expresión no es absoluto y que su goce puede estar sujeto a restricciones.
Результатов: 3048, Время: 0.046

Что пользование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский