ЧТО ПРОЦЕССЫ - перевод на Испанском

que los procesos
что процесс
что процедура
что разбирательство
que el proceso
что процесс
что процедура
что разбирательство
que los juicios
что суд
что судебный процесс
что разбирательство
что процесс
что судебное разбирательство
что слушание дела

Примеры использования Что процессы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Повестке дня на XXI век высказывается предположение о том, что процессы выработки решений, в которых участвуют организации основных групп, должны включать все виды деятельности- от постановки проблем,
En el Programa 21 se propone que el proceso de adopción de decisiones en el que participan las organizaciones de los grupos principales debería incluir todo tipo de actividades que abarcan la determinación de los problemas, la elaboración de proyectos
Российская Федерация с удовлетворением отмечает, что процессы ядерного разоружения,
La Federación de Rusia observa con beneplácito que los procesos de desarme nuclear,
Подчеркивая, что процессы, начатые в Гоме
Destacando que los procesos de Goma y Nairobi,
показали, что процессы в рамках местных повесток дня на XXI век являются эффективным средством обеспечения устойчивости и урегулирования конфликтов.
han demostrado que los procesos del Programa 21 a nivel local constituyen enfoques efectivos para con la sostenibilidad y la resolución de los conflictos.
Специальный представитель полагает, что процессы демократизации и сохранения демократических принципов
la Representante Especial dice que los procesos de democratización y la preservación de los principios
Что процессы изготовления продуктов производителями не должны включать ртуть. PV указывает на то, что, если ртуть входит в состав продукта,
FD* indica que la elaboración de productos manufacturados no tiene que contener Hg. DV indica que una vez que el producto contiene Hg,
Признавая, что процессы примирения приобретают особенно срочный и неотложный характер в странах и регионах мира,
Reconociendo que procesos de reconciliación se tornan particularmente necesarios y urgentes en países y regiones del mundo que han sufrido
Важно, что процессы и институты принятия решений коренными народами отражают также степень самоопределения
Un aspecto importante es que esos procesos e instituciones de adopción de decisiones expresan también cierto grado de autonomía
Важно, что процессы и институты принятия решений коренными народами отражают также степень самоопределения
Un aspecto importante es que esos procesos e instituciones de adopción de decisiones expresan también un grado de autonomía
теоретически можно ожидать, что процессы завершатся до их истечения.
cabe presumir que los enjuiciamientos finalizarían en el curso del mandato.
в течение которого можно было бы сформировать уверенность в том, что процессы наблюдения и контроля обеспечивают достаточную надежность предотвращения или обнаружения запрещенных видов деятельности.
que convenía establecer un período de transición durante el cual se promueva la confianza de que los procesos de vigilancia y verificación son suficientemente sólidos para disuadir la ejecución de actividades proscritas, o para detectarlas.
Другие ораторы уже отмечали, что процессы дезинтеграции среди стран с переходной экономикой сменяются тенденциями к субрегиональной интеграции и межрегиональному сотрудничеству на
Otros oradores han hecho ver que los procesos de desintegración dentro de los países con economías en transición están siendo sustituidos por tendencias de integración subregional
Следует отметить, что процессы по делам Шайновича
Cabe destacar que los juicios de Šainović y otros y Popović
Мы считаем, что процессы реформы социально-экономического сектора на Украине
Creemos que los procesos de reforma del sector socioeconómico de Ucrania
УВКПЧ заявило, что этот вопрос является сложным и что процессы, нуждающиеся в пересмотре,-- это отнюдь не обязательно процессы УВКПЧ,
El ACNUDH señaló que esta cuestión era complicada y que los procesos que era necesario examinar no eran necesariamente los del ACNUDH sino que más bien abarcaban todo el sistema,
Министры также подтвердили, что процессы обзора в Нью-Йорке
Los Ministros reafirmaron también que el proceso de revisión en Nueva York
секретариаты особо отметили, что процессы ОАС/ РПООНПР систематически осуществляются с учетом национальных приоритетов,
las secretarías hicieron hincapié en que los procesos de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD siempre se llevaban
Признавая также, что процессы субрегиональной и региональной экономической интеграции,
Reconociendo también que los procesos subregionales y regionales de integración económica,
Признавая, что процессы региональной экономической интеграции,
Reconociendo que los procesos de integración económica regional,
что Всемирная конференция по правам человека признала, что процессы поощрения и защиты прав человека должны протекать в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций
octavo que diga lo siguiente:" Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos reconoció que el proceso de promover y proteger los derechos humanos debe llevarse a cabo de conformidad con los propósitos y los principios de
Результатов: 97, Время: 0.0682

Что процессы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский