В частности, я призываю Африканский союз ускорить процесс назначения Специального посланника Африканского союза по затронутым ЛРА районам и завершить процессы планирования и оперативного развертывания региональных сил реагирования.
En particular, aliento a la Unión Africana para que a la brevedad designe al Enviado Especial de la Unión Africana para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor y complete la planificación y puesta en operaciones de la fuerza de intervención regional.
Палестинский орган практически не контролирует процессы планирования землепользования и выдачи разрешений на строительство.
la Autoridad Palestina tiene escaso control sobre la planificación del uso de la tierra y el otorgamiento de permisos de construcción.
Назначение в 2008 году нового заместителя Регионального директора, базирующегося в Бангкоке, как ожидается, укрепит процессы планирования, мониторинга и представления докладов в рамках региональной программы
Se prevé que el nombramiento en 2008 de un nuevo Director Regional Adjunto con sede en Bangkok ha de fortalecer la planificación, supervisión y preparación de informes del programa regional
включая женщин, в процессы планирования и регулирования их перемещения.
en particular las mujeres, en la planificación y la gestión de su reasentamiento.
ценностей в национальные стратегии развития и борьбы с нищетой, а также процессы планирования.
a la integración de los valores de la diversidad biológica en las estrategias nacionales y en los procesos de planificación del desarrollo y la reducción de la pobreza.
в частности процессы планирования, координации политики,
вернуть землю ее законным владельцам и включить население Вьекеса в процессы планирования и развития, одновременно введя мораторий на продажу земли застройщикам.
incluir a los ciudadanos de Vieques en la planificación y el desarrollo, imponiendo al mismo tiempo una moratoria sobre la venta de tierra a los promotores.
План быстрого реагирования следует более полно интегрировать в процессы планирования гуманитарных и миротворческих операций Организации Объединенных Наций
El plan de respuesta rápida debería integrarse más en los procesos de planificaciónde las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz y se debería activar
окружающей средой в процессы планирования национального развития,
medio ambiente en los procesos de planificación nacional del desarrollo,
направлении усилий по интеграции задач противодействия коррупции в процессы планирования Организации Объединенных Наций,
iniciativa para apoyar y orientar la integración de la lucha contra la corrupción en los procesos de programaciónde las Naciones Unidas,
приоритетов многосторонних природоохранных соглашений в процессы планирования секторального и межсекторального и развития
las prioridades de los acuerdos ambientales multilaterales en los procesos de planificación sectorial e intersectorial del desarrollo
направлении усилий по интеграции задач противодействия коррупции в процессы планирования Организации Объединенных Наций,
orientar la integración de las actividades de lucha contra la corrupción en los procesos de programaciónde las Naciones Unidas,
ЮНФПА организовал учебу для работников министерства по делам женщин в целях более активного включения гендерной проблематики в процессы планирования и контроля за достигнутым прогрессом путем разработки,
El UNFPA organizó cursos de capacitación en el Ministerio de Asuntos de la Mujer a fin de mejorar la incorporación de la perspectiva de género en el proceso de planificación y en la supervisión de los progresos realizados mediante el diseño, la puesta a prueba
процесс подготовки национальных планов в области адаптации, предусмотренный Канкунскими рамками для адаптации, предоставляет странам хорошую возможность увязать национальные процессы планирования с местными знаниями и опытом.
local, el proceso de los planes nacionales de adaptación en virtud del Marco de Adaptación de Cancún brinda a los países una importante oportunidad de vincular los procesos de planificación nacionales a los conocimientos y experiencias locales.
имеют важное значение для интеграции ЦРДТ в национальные процессы планирования и для более точного определения потребностей в ресурсах для достижения этих целей.
de los países y que eran necesarios para integrar los ODM en el proceso de planificación nacional, y también para aclarar qué recursos serían necesarios para alcanzarlos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文