ЧТО ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Что техническая помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем эксперты подчеркнули, что техническая помощь является гораздо более масштабным вопросом,
Sin embargo, los expertos destacaron que la asistencia técnica era una cuestión mucho más amplia,
В своей резолюции 2/ 4 Конференция признала, что техническая помощь является существенно важным элементом эффективного
En su resolución 2/4, la Conferencia reconoció que la asistencia técnica era un elemento esencial para la aplicación rápida
Признавая, что техническая помощь может быть эффективной лишь в случае четкого определения и установления порядка очередности потребностей в этой области,
Reconociendo que la asistencia técnica eficaz sólo era posible en los casos en que se determinaran con claridad las necesidades de asistencia técnica
Ряд ораторов отметили, что техническая помощь в связи с Протоколом о мигрантах должна охватывать более широкий круг мероприятий, призванных укрепить потенциал государств в области осуществления положений о криминализации
Algunos oradores señalaron que la asistencia técnica en relación con el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes debería abarcar una amplia gama de actividades que fortalecieran la capacidad de los Estados para aplicar las disposiciones relativas a la penalización
оратор указывает, что техническая помощь государствам, которые за ней обращаются, будет финансироваться за счет внебюджетных средств,
indica que la asistencia técnica a los Estados que lo soliciten será financiada por medio de recursos extrapresupuestarios
Например, Египет отметил, что техническая помощь должна быть направлена на модернизацию оборудования по выявлению фальшивых документов, используемых при незаконном ввозе мигрантов,
Egipto, por ejemplo, señaló que la asistencia técnica debía centrarse en modernizar el equipo para detectar la falsificación de los documentos utilizados en el tráfico ilícito de migrantes
Конференция отметила, что техническая помощь является одним из основных аспектов работы УНП ООН, направленной на содействие эффективному осуществлению государствами- членами Конвенции
la Conferencia observó que la asistencia técnica constituía una parte fundamental de la labor que realizaba la UNODC para ayudar a los Estados Miembros a aplicar de manera efectiva la Convención
В своей резолюции 6/ 1 Конференция признала, что техническая помощь имеет важнейшее значение для всеобщего
En su resolución 6/1, la Conferencia reconoció que la asistencia técnica era esencial a fin de lograr la aplicación universal
Отмечая, что техническая помощь является основной частью работы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
Observando que la asistencia técnica constituye una parte fundamental de la labor que realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
По моему поручению мой Специальный представитель информировал гаитянские власти 19 августа о том, что техническая помощь, предоставляемая Временному совету по выборам Организацией Объединенных Наций, приостановлена до тех пор, пока не будет восстановлено
Siguiendo mis instrucciones, el 19 de agosto mi Representante Especial informó a las autoridades haitianas de que la asistencia técnica de las Naciones Unidas al Consejo Electoral Provisional había quedado suspendida hasta que se restablecieran la credibilidad
протоколов к ней" Конференция признала, что техническая помощь имеет основополагающее значение для обеспечения эффективного осуществления положений Конвенции
la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y">sus Protocolos", la Conferencia reconoció que la asistencia técnica era fundamental para asegurar la aplicación eficaz de las disposiciones de la Convención
Ряд представителей отметили, что техническая помощь также должна предоставляться в рамках сотрудничества между органами Организации Объединенных Наций,
Varios representantes dijeron que la asistencia técnica también debía facilitarse mediante la cooperación entre los órganos de las Naciones Unidas, incluidos el PNUMA y la FAO,
Ряд представителей отметили, что техническая помощь также должна предоставляться в рамках сотрудничества между органами Организации Объединенных Наций,
Varios representantes dijeron que la asistencia técnica también debería facilitarse mediante la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas, incluidos el PNUMA y la FAO,
Бис.[ принимает решение, что техническая помощь в области укрепления потенциала Сторонам,
Bis.[Conviene en que la asistencia técnica en el fomento de la capacidad es fundamental para
Казахстан считает, что техническая помощь соответствующих международных организаций может оказаться весьма полезной,
Kazajstán considera que la asistencia técnica de las organizaciones internacionales competentes le podrá ser sumamente útil
В своей резолюции 5/ 1 Конференция признала, что техническая помощь имеет основополагающее значение для обеспечения эффективного осуществления положений Конвенции
En su resolución 5/1, la Conferencia reconoció que la asistencia técnica era fundamental para asegurar la aplicación eficaz de las disposiciones de la Convención
технической помощи",">Конференция отметила, что техническая помощь является одним из основных аспектов работы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional",">la Conferencia observó que la asistencia técnica constituía una parte fundamental de la labor que realizaba la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Участники Совещания пришли к заключению, что техническая помощь является одним из ключевых условий укрепления правовой базы
La Reunión llegó a la conclusión de que la asistencia técnica era uno de los requisitos fundamentales para fortalecer los marcos jurídicos
касающихся технической помощи" Конференция отметила, что техническая помощь является одним из основных аспектов работы УНП ООН, направленной на содействие эффективному осуществлению государствами- членами
las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra">la Delincuencia Organizada Transnacional", la Conferencia observó que la asistencia técnica constituía una parte fundamental de la labor que realizaba la UNODC para ayudar a los Estados Miembros a aplicar de manera efectiva la Convención
Я считаю, что техническую помощь в этой области необходимо координировать с деятельностью Организации Объединенных Наций по наблюдению и проверке.
Considero fundamental que la asistencia técnica en esta esfera se coordine con las actividades de observación y verificación de las Naciones Unidas.
Результатов: 60, Время: 0.0288

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский