ЧТО УКРЕПЛЕНИЕ - перевод на Испанском

que el fortalecimiento
что укрепление
что усиление
что расширение
что усиленная
что повышение
том , что активизация
что упрочение
что ужесточение
что укрепленная
que el fomento
что укрепление
что поощрение
что наращивание
что развитие
что содействие
что создание
что пропаганда
что повышение
что меры
что расширение
que la consolidación
que el refuerzo
что укрепление
que el robustecimiento
что укрепление
que para fortalecer
что для укрепления
que el mejoramiento
что улучшение
что совершенствование
что повышение
что укрепление
что усовершенствование
что расширение
que el reforzamiento
что укрепление
что усиление
что ужесточение

Примеры использования Что укрепление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вновь подтверждая, что укрепление потенциала должно представлять собой постоянный,
Reafirmando que el fomento de la capacidad debería ser un proceso continuo,
Всемирная конференция по правам человека признала, что укрепление механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека и его адаптация к нынешним
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos consideró que el fortalecimiento y la adaptación del mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos a las necesidades presentes
Члены организации считают, что укрепление уважения к правам человека
Considera que la mejora del respeto de los derechos humanos
В этой связи Группа Рио считает, что укрепление Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций имеет решающее значение для обеспечения большей транспарентности в области обычных вооружений на глобальном уровне.
En ese sentido, el Grupo de Río considera que la consolidación del Registro de Armas Convencionales es fundamental para que haya más transparencia en la esfera de las armas convencionales en todo el mundo.
Было выражено мнение, что использование космических технологий пойдет на пользу всем странам и что укрепление потенциала и профессиональная подготовка в области космической науки и техники являются важными элементами этой программы.
Se opinó que la utilización de la tecnología espacial debía beneficiar a todos los países y que el fomento de la capacidad y la educación en materia de ciencia y tecnología espaciales eran importantes elementos del programa.
Делегация Турции считает, что укрепление функций координаторов- резидентов
La delegación de Turquía considera que el fortalecimiento de las funciones del coordinador residente
Делегация его страны также полагает, что укрепление международного и регионального сотрудничества имеет решающее значение в деле дальнейшего осуществления резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности.
Su delegación también opina que el refuerzo de la cooperación internacional y regional reviste una importancia fundamental para que se continúe aplicando la resolución del Consejo de Seguridad 1373(2001).
Она особо отметила конструктивный подход Афганистана к процессу универсального периодического обзора и заявила, что укрепление демократии не должно сдерживаться деструктивными действиями талибов или бедствиями гражданского населения за многие годы войны.
Puso de relieve el enfoque constructivo del Afganistán respecto del examen periódico universal y afirmó que la consolidación de la democracia no debía verse obstaculizada por las actividades destructivas de los talibanes ni los daños a la población civil después de muchos años de guerra.
Мы считаем, что укрепление мира и стабильности на Корейском полуострове будут содействовать укреплению мира
Opinamos que la mejora de la paz y la estabilidad en la península de Corea contribuirá a la causa de la paz
Подтверждая, что укрепление потенциала имеет важнейшее значение для эффективного участия стран с переходной экономикой в процессах Конвенции
Afirmando que el fomento de la capacidad es esencial para la participación eficaz de los países con economías en transición en los procesos de la Convención
Признавая, что укрепление международного сотрудничества в области прав человека важно для полного достижения целей Организации Объединенных Наций,
Reconociendo que el fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos es esencial para la plena consecución de los propósitos de las Naciones Unidas,
Китай подчеркнул, что укрепление адаптационного потенциала является предварительным условием для принятия последующих мер в области адаптации,
China subrayó que el fomento de la capacidad para la adaptación era un requisito previo para la adopción de otras medidas de adaptación, y pidió a los
И наконец, следует подчеркнуть, что укрепление глобального режима нераспространения ядерного оружия неразрывно связано с расширением международного сотрудничества в сфере мирного использования ядерной энергии
Por último, es importante que la consolidación del régimen mundial de no proliferación nuclear vaya acompañada de una mayor cooperación internacional en la esfera de la utilización pacífica de la energía nuclear,
говорит, что укрепление верховенства права имеет крайне важное значение для обеспечения устойчивого развития,
dice que la promoción del estado de derecho es una herramienta fundamental para asegurar el desarrollo sostenible,
В ходе КРОК 7 Стороны четко отметили, что укрепление требований и процедур отчетности должно сопровождаться оказанием международной поддержки для наращивания потенциала в области мониторинга.
En el CRIC 7, las Partes precisaron que la mejora de los requisitos y procedimientos de presentación de informes debía ir acompañada de la prestación de ayuda internacional para el fomento de la capacidad en materia de supervisión.
Генеральный секретарь указал, что укрепление экономических связей между государствами- членами является наиболее эффективным способом содействовать истинной солидарности и единству.
el Secretario General señaló que el refuerzo de los lazos económicos entre los Estados miembros es el modo más efectivo de fomentar una real solidaridad y unidad.
В этой связи министры подчеркнули, что укрепление Организации Объединенных Наций
En este contexto, los Ministros subrayaron que el fortalecimiento de las Naciones Unidas
Мы считаем, что укрепление демократических институтов,
Creemos que el robustecimiento de las instituciones democráticas,
Государства- члены подчеркивают, что укрепление безопасности в Азии должно быть достигнуто путем сотрудничества всех государств в интересах мира,
Los Estados miembros destacan que el fomento de la seguridad en Asia se logrará mediante la cooperación de todos los Estados con fines de paz, estabilidad
Считая, что укрепление дружественных отношений,
Considerando que la consolidación de las relaciones de amistad,
Результатов: 451, Время: 0.0592

Что укрепление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский