ЧУДОВИЩНОЕ - перевод на Испанском

monstruoso
чудовищным
монстра
чудовище
ужасная
огромный
terrible
плохой
жуткий
ужас
отвратительно
кошмар
жутко
ужасное
страшное
чудовищная
ужасающей
horrendo
ужасного
чудовищное
отвратительного
ужасающее
гнусного
atroz
вопиющий
ужасное
чудовищного
отвратительным
гнусное
жестокого
ужасающее
варварский
зверское
horrible
отвратительный
жуткий
ужас
кошмар
плохой
кошмарный
паршиво
жутко
отстой
паршивый
terribles
плохой
жуткий
ужас
отвратительно
кошмар
жутко
ужасное
страшное
чудовищная
ужасающей
monstruosa
чудовищным
монстра
чудовище
ужасная
огромный
innombrable
безымянный
чудовищное
abominable
отвратительной
гнусное
ужасного
чудовищным
мерзкого
мерзость

Примеры использования Чудовищное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
еще раз совершить это чудовищное преступление.
tienen oportunidad, repetirían ese horrendo crimen.
Мы решительно осуждаем чудовищное террористическое нападение, в результате которого был убит бывший председатель и глава Высшего совета мира профессор Бурхануддин Раббани.
Condenamos en los términos más enérgicos el atroz ataque terrorista que cobró la vida del ex Presidente y jefe del Consejo Superior de la Paz, el Profesor Burhanuddin Rabbani.
В резолюции, единогласно принятой сегодня международным сообществом, содержится красноречивый ответ на это чудовищное заявление.
La resolución aprobada hoy unánimemente por la comunidad internacional responde a esa horrible declaración de la manera más enfática posible.
Чудовищное обращение, которому подвергаются многие из наших детей,- это позор, позор для нашей цивилизации.
La forma atroz en que muchos de nuestros niños son tratados es una vergüenza para nuestra civilización.
Чудовищное террористическое нападение на Нью-Йорк, годовщину которого мы недавно отметили,
Los terribles ataques terroristas perpetrados en Nueva York,
сделает все возможное для введения международного запрета на это чудовищное оружие.
no escatimará esfuerzos para lograr una prohibición internacional de esas terribles armas.
Я впервые испытал чудовищное чувство, которое с этого момента должно было вести меня по жизни.
Sentí por primera vez esa sensación monstruosa… que sería mi norte de ahí en adelante.
Наш страх вызван не пропагандой, а глубоким знанием, что когда-нибудь мы ответим… за все то чудовищное зло, которое мы совершили.
Nuestro temor no deriva de la propaganda pero sí del profundo conocimiento de que un día seremos castigados por todos los terribles errores que hemos cometido.
Впервые в истории человечества объявлено вне закона и запрещено- еще до его применения- чудовищное оружие.
Por primera vez en la historia de la humanidad se declara ilegal un arma horrenda y se la prohíbe incluso antes de su utilización.
предлагает оказать на местах поддержку любой миссии, призванной ликвидировать это чудовищное химическое оружие.
ofrece su apoyo sobre el terreno para cualquier misión destinada a eliminar las atroces armas químicas.
Чудовищное зло пришло в мои земли несколько дней назад,
Un gran mal acosa mi tierra estos días, secuestrando a mis
Зачастую забывается тот факт, что это чудовищное преступление-- трансатлантическая работорговля и рабство-- совершалось на протяжении более пяти столетий.
Suele ser pasado por alto el hecho de que el trágico crimen de la trata transatlántica de esclavos y de la esclavitud duró más de cinco siglos.
Это чудовищное проявление абсолютного зла явилось,
Este detestable acto de pura maldad es una bendición,
Поскольку доклад" Международной амнистии" представляет собой вопиющую диффамацию, правительство вправе знать доказательства, на которых якобы основывается чудовищное обвинение относительно сотен казненных лиц.
Vergonzosamente difamado por el informe de Amnistía Internacional, el Gobierno tiene derecho a conocer los elementos en que se pretende basar la acusación ignominiosa relativa a los centenares de muertos.
его зять прыгнул под" Щинкансэн"… они наверняка совершили что-то чудовищное в этом монастыре.
las vías del Shinkansen, ellos debieron hacer algo brutal en este monasterio.
Так и будет происходить, пока однажды, я не сделаю что-то настолько чудовищное, что это нельзя будет исправить. Спасибо.
Seguirá ocurriendo hasta un día en que crearé un desastre tan enorme que no podrá ser limpiado.
завтра у тебя будет чудовищное похмелье.
mañana ten una resaca gigantesca.
затем совершают нечто чудовищное.
después hace algo espantoso.
Это чудовищное международное явление,
Ese terrible fenómeno internacional,
Это чудовищное преступление лишь еще раз продемонстрировало полную решимость этого режима игнорировать элементарные нормы и принципы международного права,
Ese horrendo crimen demostró una vez más la decisión de ese régimen de violar las normas y los principios más fundamentales del derecho internacional,
Результатов: 91, Время: 0.0715

Чудовищное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский