ЧЬИХ - перевод на Испанском

cuyos
чей
который
qué
что
какой
quién
кто
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
cuyas
чей
который
cuya
чей
который
cuyo
чей
который

Примеры использования Чьих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
культурным группам, чьих интересов это касается, причины, которые вызвали такого рода законодательные изменения.
los grupos culturales cuyos intereses resultan afectados.
Подготовительное обучение предназначено для тех иммигрантов, чьих навыков пока не хватает для обучения в классе в средней школе.
Esta formación preparatoria está pensada para aquellos hijos de inmigrantes cuyos conocimientos no son todavía suficientes para participar en un curso regular de la educación básica.
независимо от того, в чьих руках оно находится.
independientemente de en qué manos se encuentran.
Как мог мужчина, кого я любила, чьих детей я хотела рожать
¿Cómo pudo el hombre a quién amaba, cuyos hijos quería tener
Фамилии и адреса ученых прибрежного государства( государств), в чьих водах будет проходить предлагаемая экспедиция,
Nombres y apellidos y direcciones de los científicos del Estado ribereño o de los Estados ribereños en cuyas aguas se realizará el viaje propuesto
Боги подземные… я, Сервилия, из древнейшего и священнейшего рода Юлиев, из чьих костей воздвигли семь холмов Рима.
Dioses del Averno… soy Servilia de la Junia más antigua y sagrada, de cuyos huesos, se construyeron las siete colinas de Roma.
Интересы развивающихся государств субрегиона или региона, в чьих районах под национальной юрисдикцией тоже встречаются данные запасы.
Los intereses de los Estados en desarrollo de la región o subregión en cuyas zonas de jurisdicción nacional también estén presentes las poblaciones.
которые уничтожили средний класс, на чьих спинах эта страна была построена.
que han destruido la clase media en cuya base se construyó este país.
Как правило, речь идет о государствах, на чьих территориях расположены
Esos Estados normalmente serían los Estados en cuyo territorio se encuentren los acuíferos
А в последнее время мы стали свидетелями разоблачений относительно обширной сети торговцев ядерными материалами, среди чьих клиентов фигурируют и государства- участники ДНЯО.
Últimamente hemos asistido a revelaciones acerca de una vasta red de traficantes de materiales nucleares entre cuyos clientes figuraban Estados Partes en el TNP.
Мы обсудим другого кузена, в чьих руках может быть спасение нашего папства.
Querríamos hablar sobre otro primo, en cuyas manos podría yacer la supervivencia de nuestro papado.
также поздравить посла Кэмпбелла, в чьих способностях и в деловых качествах которого мы полностью уверены.
al Embajador Campbell, en cuya capacidad y desempeño confiamos plenamente.
Ну и где все те люди, в чьих сердцах Хуан будет жить вечно?
¿Y dónde están todas esas personas en cuyo corazón Juan vivirá para siempre?
у моей дочери вечеринка с 5- 6 друзьями, чьих имен я даже не знаю,
seis amigas, cuyos nombres ni siquiera sé
БАК- это великолепный инженерный проект, о чьих« сенсационных характеристиках» широко информировали в прессе.
El LHC es un proyecto de ingeniería grandioso, sobre cuyas varias características asombrosas se ha informado con profusión.
отец и агент,… в чьих руках ее карьера.
paterna en la que a cualquier agente le gusta cuya carrera profesional esta en sus manos.
Духовенство постепенно утратило влияние в силовых структурах и армии, из чьих рядов и вышел президент Махмуд Ахмадинежад.
La elite clerical poco a poco ha perdido poder a manos de grupos de seguridad militar, de cuyos rangos surgió el presidente Mahmoud Ahmadinejad.
Мы поговорим о другом кузене, в чьих руках может оказаться спасение папства.
Discutiremos con otro de sus primos, en cuyas manos puede descansar la supervivencia de nuestro papado.
сделаем что-то в связи с убийством цветных транс- женщин, чьих убийц так и не осудили?
hacer algo acerca de las mujeres trans de color que son asesinadas y cuyos asesinos nunca se someten a la justicia?
Когда круг крови будет завершен, тот, в чЬих руках будет находитЬся хронограф, получит неописуемую властЬ.
Cuando se complete el círculo de sangre… El hombre en cuyas manos esté el cronógrafo… Tendrá un poder indescriptible.
Результатов: 107, Время: 0.0405

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский