ШАГАМИ - перевод на Испанском

medidas
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение
pasos
шаг
переход
этап
проход
пасо
проезд
прохождение
перевал
пас
случилось
avances
прогресс
продвижение
прорыв
развитие
наступление
шагом вперед
достижением
ходе
событием
успехи
paso
шаг
переход
этап
проход
пасо
проезд
прохождение
перевал
пас
случилось
medida
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение

Примеры использования Шагами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, оно требует, чтобы Турция своими конкретными шагами доказала, что она уважает нормы добрососедских отношений между государствами.
Asimismo, pide que Turquía demuestre con medidas concretas que respeta las normas de la buena vecindad entre Estados.
СТОКГОЛЬМ. История часто идет небольшими шагами, но эти шаги иногда имеют большой скрытый смысл.
ESTOCOLMO- A menudo la historia avanza a pasos pequeños, pero estos pasos a veces tienen grandes implicaciones.
Это решение, однако, должно быть подкреплено последующими конкретными шагами, обеспечивающими оперативное
Pero esta decisión debe ir acompañada de medidas concretas que permitan una rápida
но не окончательными шагами на пути преодоления препятствий
las negociaciones marcan los pasos iniciales, más no definitivos,
Азербайджан своими политическими шагами и практической деятельностью стремится вносить активный вклад в глобальную борьбу с терроризмом.
Nuestro país, a través de iniciativas políticas y actividades prácticas, intenta contribuir de manera activa a la lucha mundial contra el terrorismo.
Он выражает удовлетворение дипломатическими шагами, которые Генеральный секретарь
Expresa su satisfacción por las medidas diplomáticas que el Secretario General
КЭСКП интересовался шагами, которые Гамбия предпринимает для ускорения поступательного движения в деле сокращения высоких показателей детской и материнской смертности.
El CESCR preguntó acerca de las medidas que Gambia había tomado para acelerar los progresos en la reducción de las altas tasas de mortalidad maternoinfantil.
С теми шагами, которые предпримет Скип,
Con el tipo de movimientos que Skip va a hacer,
В бывших странах с централизованной плановой экономикой далеко идущие институциональные изменения сопровождались шагами по созданию экономических систем рыночного типа, более глубоко интегрированных в мировую экономику.
En las antiguas economías de planificación centralizada, los grandes cambios institucionales han ido acompañados de medidas para implantar sistemas de economía de mercado integrados más estrechamente a la economía mundial.
Количественные сокращения должны сопровождаться шагами в направлении уменьшения роли
Las reducciones cuantitativas deberían ir acompañadas de medidas destinadas a disminuir el papel
Германия поинтересовалась шагами, предпринимаемыми для уменьшения переполненности тюрем
Alemania solicitó información sobre las medidas adoptadas para reducir el hacinamiento en las prisiones
Австралия твердо верит в то, что прогресс в области ядерного разоружения подкрепляется шагами, которые все государства могут предпринять в целях укрепления целей нераспространения и разоружения.
Australia cree firmemente que los avances en el desarme nuclear están respaldados por las medidas que todos los Estados pueden adoptar para fortalecer los objetivos de no proliferación y de desarme.
Обещания по обеспечению доступа к рынкам для продукции НРС должны быть подкреплены конкретными стимулирующими шагами.
Las promesas de abrir los mercados a las exportaciones de estos países deben respaldarse con medidas concretas que produzcan incentivos.
серьезно обеспокоена шагами, предпринятыми Корейской Народно-Демократической Республикой.
está gravemente preocupado por las medidas adoptadas por la República Popular Democrática de Corea.
целям увенчается конкретными шагами и действиями.
objetivos conduzca a medidas y acciones concretas.
Соответствующие резолюции, принятые по данному вопросу, до настоящего времени были шагами в правильном направлении.
Las resoluciones pertinentes aprobadas hasta el presente sobre la materia son medidas adoptadas en la dirección correcta.
давайте будем готовы продвигаться вперед маленькими шагами.
habrá que estar dispuestos a avanzar de manera más gradual.
с тех пор мы движемся большими шагами.
desde entonces hicimos grandes progresos.
Меры по борьбе с опустыниванием должны сопровождаться комплексными шагами, стимулирующими экономические и социальные преобразования.
Los esfuerzos encaminados a combatir la desertificación deben ir acompañados por medidas integradas que alientan el cambio social y económico.
Вместе с тем она отметила эрозию идентичности и социально-экономического положения болгарского меньшинства и интересовалась шагами, которые Сербия будет принимать на этот счет.
Sin embargo, indicó que la identidad y la situación socioeconómica de la minoría nacional búlgara se estaban deteriorando y preguntó qué pasos daría Serbia en este sentido.
Результатов: 514, Время: 0.2058

Шагами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский