ШТАБЕ - перевод на Испанском

cuartel general
штаб
штабной
штабквартире
sede
центральных учреждениях
штаб-квартире
месте
престол
местопребыванием
базирующихся
штабквартире
estado mayor
штаба
штабных
генштабе
comandancia
командование
штаб
комендатуре
звездный флот
главное управление
командующего
зоне ответственности регионального командования восток
jefatura
управление
руководство
префектура
участок
главы
штаба
начальник
руководителя
возглавляемых
hub
хаб
центре
юб
штабе
узел
концентратор
cuarteles generales
штаб
штабной
штабквартире

Примеры использования Штабе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совместным при Объединенном штабе Вашингтоне.
Del Estado Mayor Conjunto Washington D C.
Встретимся в штабе.
Los veremos en la oficina.
тут есть работенка в штабе.
hay una vacante en la central.
Я работал в штабе.
Estaba ocupado trabajando en la campaña.
Работал радистом в штабе подлодок.
Trabajaba como operador de radio en el cuartel de los submarinos.
Гамильтон стоит за этим, у него свой человек в моем штабе.
Hamilton está detrás de esto, tiene alguien dentro de mi staff.
Грейнджер сейчас же требует вас обоих в штабе.
Granger los quiere a los dos en Operaciones, ahora.
Знаешь, Хэтти ведь не одобряет еду в штабе, да?
Sabes que Hetty no nos deja comer en Operaciones,¿verdad?
Я прикрою тебя в штабе.
Yo te cubriré en Operaciones.
Все стороны Глобального и всеобъемлющего соглашения представлены в штабе, и в принципе он функционирует как директивный орган объединенной армии.
Todas las partes en el Acuerdo global e inclusivo están representadas en el Estado Mayor, el cual, en principio, ejerce las funciones de órgano de adopción de decisiones del ejército integrado.
Это произошло одновременно с проведением ключевых изменений в генеральном штабе ОАК.
Ello coincidió con los cambios fundamentales ocurridos al parecer en el estado mayor general del ELK.
Мы не можем изменить курс, и мы понятия не имеем, что нас ждет в Штабе.
No podemos cambiar el rumbo, y no tenemos idea de lo que es esperando por nosotros en el Hub.
был арестован в штабе, куда его попросили явиться в присутствии многочисленных офицеров.
fue detenido en el Estado Mayor, a donde le habían pedido que se dirigiese, delante de varios oficiales.
Персонал, несущий службу в штабе сектора, подает все заявки на имя начальника транспортной службы сектора.
En el caso del personal asignado a los cuarteles generales de sectores, todas las solicitudes deberán dirigirse al Oficial de Transportes del Sector.
до 1935 года был заведующим секцией в Генеральном штабе.
en 1932 entonces como jefe de sección en el Estado Mayor general hasta 1935.
Наконец, персонал, набранный на месте, работает в штабе ВСООНК, штабах секторов и ротных лагерях.
Por otra parte, hay funcionarios de contratación local en el cuartel general de la UNFICYP, en los cuarteles generales de los sectores y en los campamentos de las compañías.
Международные сотрудники: увеличение на 8 должностей( все должности в штабе Миссии).
Personal internacional: aumento de 8 puestos(todos los cuarteles generales de la Misión).
Национальные сотрудники: увеличение на 4 должности( все должности в штабе Миссии).
Personal nacional: aumento de 4 puestos(todos los cuarteles generales de la Misión).
Генеральному инспектору и сотрудникам национальной полиции в штабе каждого департамента.
al personal de la Policía Nacional Haitiana de todos los cuarteles generales departamentales.
В кибер- штабе США мы собрали для него высоко специализированную группу…( Спутник через пять секунд.).
En el Comando Cibernético de los Estados Unidos, hemos creado una unidad altamente especializada a su alrededor… Satélite en cinco.
Результатов: 1238, Время: 0.1011

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский