ЭВОЛЮЦИОННЫЙ ПОДХОД - перевод на Испанском

enfoque evolutivo
эволюционный подход
criterio evolutivo
эволюционного подхода
постепенного подхода

Примеры использования Эволюционный подход на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несколько делегаций заявило о необходимости добиваться баланса между принципом нулевого номинального роста и эволюционным подходом.
Varias delegaciones dijeron que era preciso lograr un equilibrio entre el principio de crecimiento nominal nulo y el enfoque evolutivo.
экономичность функционирования Секретариата и продолжает придерживаться эволюционного подхода при запрашивании ресурсов на нужды Секретариата.
en relación con los costos y al solicitar recursos para la Secretaría sigue aplicando criterio evolutivo.
Предлагаемый бюджет Органа на 1999 год продолжает следовать эволюционному подходу, нашедшему отражение в бюджете на 1997 год,
En el proyecto de presupuesto de la Autoridad para 1999 se sigue aplicando el criterio evolutivo reflejado en el presupuesto para 1997
Было также отмечено, что в свете эволюционного подхода секретариату необходимо будет провести обзор ресурсов, которыми он располагает для поддержки работы Комиссии.
También se señaló que, en consonancia con el enfoque evolutivo, la secretaría necesitaría examinar los recursos de los que dispone para apoyar la labor de la Comisión.
Трибунал сознает, что при предоставлении требуемых услуг необходимо обеспечивать экономичность, и, запрашивая соответствующие ресурсы, он следовал эволюционному подходу.
El Tribunal es consciente de que los servicios necesarios se de deben suministrar en forma eficiente en función de los costos y ha aplicado un criterio evolutivo al solicitar recursos.
Он подчеркнул, что при составлении своих предложений по бюджету Трибунал строго следовал эволюционному подходу.
Puso de relieve que, al formular las propuestas presupuestarias, el Tribunal se había atenido escrupulosamente al enfoque evolutivo.
Все они приступили к выполнению своих обязанностей, учитывая важность рентабельного и эволюционного подхода.
Todas han comenzado a desempeñar sus responsabilidades teniendo en cuenta la importancia de un enfoque evolucionista y efectivo desde el punto de vista de los costos.
При этом была обеспечена затратная эффективность, что соответствует тому эволюционному подходу, под которым мы все подписались вначале.
Lo ha hecho de una forma eficiente y efectiva en relación a los costos, de acuerdo con el enfoque evolutivo que todos suscribimos al principio.
В целом бюджет был составлен на основе эволюционного подхода и по принципу нулевого роста.
El presupuesto total se basó en un planteamiento evolutivo y en el principio del crecimiento cero.
Вследствие эволюционного подхода, принятого Органом,
Debido al criterio evolutivo adoptado por la Autoridad,
предусматривает небольшое увеличение административных расходов Органа в соответствии с эволюционным подходом к становлению Секретариата, одобренным Ассамблеей в 1996 году.
representa un modesto aumento de los gastos administrativos de la Autoridad, de conformidad con el criterio evolutivo del establecimiento de la Secretaría aprobado por la Asamblea en 1996.
Установленный для Трибунала порядок его бюджетирования согласуется с утвержденным на втором Совещании государств- участников эволюционным подходом, который опирается на запросы Трибунала
Las disposiciones presupuestarias establecidas para el Tribunal siguen el enfoque adoptado por la segunda Reunión de los Estados Partes, que es un enfoque evolutivo basado en las necesidades del Tribunal
Порядок, изначально установленный для составления бюджета Трибунала, был основан на вынесенном Совещанием государств- участников решении о том, что следует придерживаться эволюционного подхода, позволяющего обеспечить оптимальную эффективность.
Las disposiciones presupuestarias establecidas inicialmente por el Tribunal se basaban en la determinación de la Reunión de los Estados Partes de que se aplicaría un criterio evolutivo que aumentara al máximo la eficiencia.
Порядок, установленный изначально для составления бюджета Трибунала, основывался на вынесенном совещанием государств- участников решении о том, что следует придерживаться эволюционного подхода, предполагающего оптимальную эффективность.
Las disposiciones presupuestarias establecidas inicialmente por el Tribunal estaban basadas en la decisión de la Reunión de los Estados Partes de aplicar un criterio evolutivo que aumentara al máximo la eficiencia.
Облегчить ее решение могло бы использование эволюционного подхода к созданию международной системы мониторинга,
Esta podría facilitarse aplicando un criterio evolutivo al establecimiento del sistema internacional de vigilancia,
В свете сказанного, такие меры, как использование эволюционного подхода и создание совместных предприятий, о которых идет речь в Соглашении, являются вполне приемлемыми для моей делегации;
Por consiguiente, el enfoque de evolución y de empresa conjunta previsto en el Acuerdo es muy aceptable para mi delegación, pero ello no debería
Однако с учетом эволюционного подхода, использующегося в настоящее время,
Sin embargo, en vista del criterio evolutivo seguido hasta la fecha
Радикальный переход на всеобъемлющую систему управления, основанную на конкретных результатах, не должен также рассмат- риваться как единственный метод совершенствования основ планирования в Организации; существенных результатов удалось добиться благодаря приме- няемому в ЮНИДО эволюционному подходу.
Además, no se debería considerar que el cambio radical por un sistema general de gestión basado en los resultados es la única forma de introducir mejoras en el marco de planificación de la Organización; el enfoque evolutivo adoptado por la ONUDI ha permitido alcanzar resultados apreciables.
подчеркнув, что он был подготовлен на основе эволюционного подхода, направленного на достижение максимальной эффективности.
haciendo hincapié en que se había preparado sobre la base de un criterio evolutivo destinado a optimizar la eficiencia.
Поэтому предложение состоит в том, чтобы Специальная комиссия рекомендовала Ассамблее продолжать работу на основе эволюционного подхода, в соответствии с которым функции Предприятия,
Por consiguiente, la propuesta es que la Comisión Especial aconseje a la Asamblea que proceda sobre la base de un enfoque evolutivo con arreglo al cual las funciones de la Empresa,
Результатов: 46, Время: 0.0415

Эволюционный подход на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский