ЭКОНОМИЧЕСКИХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

instrumentos económicos
экономический инструмент
mecanismos económicos
экономического механизма

Примеры использования Экономических механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оба департамента продолжают оказывать помощь и поддержку в развитии потенциала Африканского союза и его региональных экономических механизмов в рамках создания полицейского элемента его Резервных сил.
Los Departamentos siguen prestando asistencia y apoyo para la creación de capacidad en la Unión Africana y sus mecanismos económicos regionales mediante la puesta en marcha del componente de policía de su Fuerza de Reserva.
Законопроект о борьбе с отмыванием денег состоит из шести разделов, образующих правовую базу для предотвращения использования экономических механизмов в целях отмывания финансовых средств незаконного происхождения.
Estructurado en seis títulos, el proyecto de ley sobre la represión del blanqueo de capitales establece un marco jurídico que permite impedir la utilización de los mecanismos económicos para reciclar capitales de origen ilícito.
могли бы заключить международное соглашение об использовании соответствующих экономических механизмов, включая налогообложение, в целях стимулирования использования более чистых видов топлива
la Organización Marítima Internacional(OMI) podrían convenir internacionalmente la aplicación de instrumentos económicos adecuados, incluidos los impuestos, para promover la utilización de combustibles más limpios
Для этого необходимо будет применять в масштабах всей экономической системы меры по борьбе с загрязнением, которые могут быть реализованы за счет экономических механизмов на основе принципа" платит загрязнитель" и/
Para ello será necesario adoptar amplias medidas económicas de control de la contaminación que puedan ser aplicadas mediante mecanismos económicos en el marco del principio de que" quien contamina paga"
Государство играет ключевую роль в обеспечении тех экономических механизмов, которые способствуют развитию человека,
El Estado desempeña una función fundamental en el apoyo de mecanismos económicos que alienten el desarrollo humano,
Еще одним препятствием на пути эффективного использования экономических механизмов в контексте экологической политики является тот факт,
Otro obstáculo a la utilización efectiva de instrumentos económicos en las políticas ambientales lo constituye el hecho de que las empresas y los particulares quizás
Нам не известно, что представлял собой комплекс экономических механизмов системы" социализма с китайскими характеристиками",
No sabemos cuál era el conjunto de disposiciones económicas deseadas por Deng cuando se refería a
многосторонних отношений, при помощи специальных документов или в рамках более широких экономических механизмов.
ya sea mediante instrumentos especiales o en el marco de acuerdos económicos de alcance más general.
поощрения комплексной борьбы с сельскохозяйственными вредителями на основе соответствующих регулирующих и экономических механизмов;
contaminación no localizadas y promover el control integrado de las plagas mediante instrumentos económicos y normativos adecuados;
в Латинской Америке и Карибском бассейне и проект применения экономических механизмов природопользования в Латинской Америке и Карибском бассейне.
uno sobre la financiación para el desarrollo en la región de América Latina y el Caribe y otro sobre instrumentos económicos relativos a la ordenación del medio ambiente en esa región.
об эффективности существующих многосторонних экономических механизмов и необходимости проведения реформ с целью восстановления
particularmente en los países en desarrollo, en cuanto a la eficacia de los dispositivos económicos multilaterales actuales y la necesidad de reformas para
развития многосторонних экономических механизмов между странами и в рамках региональных организаций.
del desarrollo de arreglos económicos multifacéticos entre países y organizaciones regionales.
в силу согласия идти путем либерализации и глобализации сырьевой сектор перестал быть сектором, в котором регулирование цен осуществляется с помощью экономических механизмов.
hecho de que la aceptación de la liberalización y la mundialización significaba que el sector de los productos básicos ya no era un sector en que la regulación de los precios se administraba mediante mecanismos económicos.
раздробленность организационных структур, неадекватность экономических механизмов в секторе управления водными ресурсами, экологические проблемы,
las estructuras institucionales fragmentadas, los mecanismos económicos incorrectos para la ordenación del sector del agua,
В числе других новых явлений можно отметить повышение важности экономических механизмов для стимулирования деятельности по охране и реабилитации земель( налоги, штрафы, экологическое страхование,
Entre otras novedades, se señala la creciente importancia de los mecanismos económicos para fomentar la protección y rehabilitación de la tierra(tributación,
Более широкое применение таких экономических механизмов, как справедливая политика установления цен на услуги по водоснабжению,
Una mayor utilización de instrumentos económicos, tales como políticas equitativas de fijación del precio del agua
Более широкое использование экономических механизмов, таких как политика установления справедливых цен на услуги в области водоснабжения
Una mayor utilización de instrumentos económicos, tales como políticas equitativas de fijación del precio del agua
Несмотря на отсутствие базовых экономических механизмов, таких, как защита прав собственности,
Pese a la inexistencia de mecanismos económicos básicos, como la protección de los derechos de propiedad,
использование экономических механизмов для обеспечения рациональных моделей потребления
la utilización de instrumentos económicos para determinar modalidades de producción
Разработка экономических механизмов и определение их целей должны осуществляться на научной основе с учетом социально-экономических факторов
La concepción y las metas de los instrumentos económicos deben basarse en consideraciones científicas, económicas y sociales fundadas y deben participar plenamente
Результатов: 89, Время: 0.049

Экономических механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский