ЭЛЕКТРОННОЙ СВЯЗИ - перевод на Испанском

comunicaciones electrónicas
vínculos electrónicos
conexión electrónica
enlaces electrónicos
электронную связь
comunicación electrónica

Примеры использования Электронной связи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И наконец, она хотела бы знать, хорошо ли работает система электронной связи, в том числе просмотр периодических докладов о работе в диалоговом режиме.
Por último, la Federación de Rusia desearía saber si el sistema de comunicación electrónica, incluso el registro en línea de informes periódicos sobre las actividades funciona correctamente.
Одним из преимуществ использования электронной связи стало значительное сокращение времени, необходимого для обработки документов,
Una de las ventajas de la comunicación por correo electrónico ha sido una reducción significativa del tiempo para tramitar esos documentos,
Кроме того, Отдел широко применяет средства электронной связи для координации работы в этой области,
También hace un uso amplio de los instrumentos electrónicos de comunicación para coordinar la labor sobre comunicación
Услуги электронной связи на территории Литвы предоставляются населению независимо от гендерного признака.
En el territorio de Lituania los servicios de comunicaciones electrónicas se prestan a la población independientemente de su sexo.
Услуги электронной связи на территории Литвы также оказываются всем независимо от пола.
En el territorio de Lituania, todo el mundo, independientemente del sexo, tiene acceso a los servicios electrónicos de comunicaciones.
одна посвящена электронной связи, а другая-- широкополосной связи.
divide en dos etapas, una de ellas centrada en la comunicación electrónica y la otra, en la banda ancha.
Ожидаемые негативные последствия были также частично компенсированы благодаря совершенствованию системы электронной связи.
Las consecuencias adversas derivadas de la reducción de recursos fueron compensadas en parte mediante la introducción de un sistema mejorado de comunicaciones electrónicas.
В настоящее время технологии криптографии получили широкое признание в качестве важного средства обеспечения защищенности электронной связи и доверия к ней.
Hoy se acepta en general que las técnicas criptográficas son el instrumento esencial para la seguridad y la confianza en la comunicación electrónica.
и для обеспечения электронной связи между дилерами использовал внутренние и внешние сети.
extranets que se encargan de las comunicaciones electrónicas entre comerciantes.
Подкомитет просил Статистический отдел Секретариата Организации Объединенных Наций( ЮНСТАТ) обновить адресный список для использования в системе электронной связи между организациями.
El Subcomité pidió a la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas que actualizara la lista de direcciones a los fines de las comunicaciones electrónicas entre las organizaciones.
игнорировать традиционные средства коммуникации, поскольку значительная часть населения планеты пока не подключена к сетям электронной связи.
gran parte de los habitantes del planeta todavía no se han incorporado a las redes de comunicación electrónica.
В качестве члена Организации Американских государств Сальвадор использует Защищенную систему электронной связи( ст. 46).
Como miembro de la Organización de los Estados Americanos, El Salvador hace uso del Sistema Seguro de Comunicación Electrónica(art. 46).
Вынесение на основе результатов этих обзоров рекомендаций в отношении разработки жилищной стратегии через миссии и платформу электронной связи Глобальной жилищной стратегии;
Prestar servicios de asesoramiento mediante misiones y la plataforma de comunicaciones electrónicas de la Estrategia Mundial de la Vivienda para la formulación de estrategias en materia de vivienda basadas en estos exámenes;
Обеспокоенность была высказана также по поводу отсутствия механизмов координации с ЮНПАН в некоторых региональных комиссиях и ненадежности электронной связи с некоторыми центрами в Африке.
También se señaló con inquietud la falta de centros de coordinación para la UNPAN en algunas comisiones regionales y la deficiente calidad de las conexiones por la Internet con algunos centros de África.
Предпринимаются всевозможные усилия для проведения видеоконференций и использование других средств электронной связи вместо организации командировок для участия в работе заседаний.
Se hace todo lo posible para celebrar conferencias por vídeo y otros medios de comunicación electrónica en lugar de que los funcionarios viajen para participar en reuniones.
В рамках МАБ- ЮНЕСКО обеспечивается профессиональная подготовка в связи с созданием систем электронной связи в целях осуществления скоординированных исследований и контроля за деятельностью в области биологического разнообразия.
El Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera(MAB) proporciona capacitación en conexión con la creación de un sistema de comunicaciones electrónicas para la investigación y la vigilancia coordinadas en la esfera de la biodiversidad.
Принимаются также меры по обеспечению электронной связи с банком данных министерства внутренних дел, который предоставляет таможенной службе информацию о движении лиц через все пограничные контрольно-пропускные пункты.
Además, las operaciones de conexión electrónica con el banco de datos del Ministerio del Interior proporcionan al servicio de aduanas información sobre el movimiento de viajeros a través de todos los puestos fronterizos.
передачи технологии и электронной связи, а также культурных обменов имеет серьезные последствия для устойчивого развития,
la transferencia de tecnología y las comunicaciones electrónicas, así como los intercambios culturales, influyen considerablemente en el desarrollo sostenible porque las modalidades de consumo
Настоятельно призывает государства- члены одобрить использование новой технологии для электронной связи, с тем чтобы обеспечить полный доступ Африки к" глобальной информационной магистрали";
Insta a los Estados miembros a que aprueben la utilización de nueva tecnología para las comunicaciones electrónicas, con objeto de dar a África pleno acceso a la corriente mundial de información;
который может включать предоставление им электронной связи с предлагаемыми бизнес-центрами,
podría brindar enlaces electrónicos entre los centros de negocios propuestos,
Результатов: 148, Время: 0.0391

Электронной связи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский