ЭТИХ ТЕНДЕНЦИЙ - перевод на Испанском

de esos cambios
такого изменения
этих перемен
этого сдвига

Примеры использования Этих тенденций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимость предупредить обращение этих тенденций вспять.
subraya la necesidad de evitar que las tendencias se reviertan.
Африканские правительства с их ограниченными средствами не располагают возможностями для обращения вспять этих тенденций, которые также имеют серьезные последствия для всего мира.
Los gobiernos de Africa, que cuentan con medios reducidos, no tienen la capacidad necesaria para invertir estas tendencias, que tienen también graves efectos a nivel mundial.
которые определяются по результатам углубленного анализа этих тенденций;
las opciones que se derivan del mejor conocimiento de estas dinámicas;
Как и в 2008 и 2009 годах существует угроза распространения этих тенденций на всю мировую экономику.
Al igual que ocurrió en 2008-2009, existe la amenaza de que estas tendencias se propaguen al resto de la economía mundial.
я не могу согласиться с мыслью о том, что сама Организация Объединенных Наций не сможет быть на уровне этих тенденций.
no puedo hacerme a la idea de que las propias Naciones Unidas queden al margen de este movimiento.
Недавно объявленная переориентация на модель роста с опорой на внутреннее потребление, по всей вероятности, повернет вспять некоторые из этих тенденций в распределении доходов в Китае.
Es probable que el giro recientemente anunciado hacia un modelo de crecimiento impulsado por el consumo interno invierta algunas de estas tendencias de la distribución de los ingresos en China.
способствовали усилению этих тенденций.
ha acentuado estas tendencias.
Исходя из этих тенденций предполагается, что к 2020 году, если не будут приняты меры по исправлению положения,
Sobre la base de esas tendencias, se prevé que, si no se adoptan concertadamente medidas correctivas contundentes,
На агрегированном уровне результатом этих тенденций стало развертывание в 2004/ 05 году полицейского
En conjunto, esas tendencias arrojaron un número máximo de 67.150 miembros del personal militar
С учетом этих тенденций крайне важно обеспечить, чтобы рамочная программа развития на период после 2015 года была интегрирована в более открытую,
En vista de esas tendencias, es imperativo que el marco para el desarrollo con posterioridad a 2015 esté anclado en un sistema más inclusivo,
С учетом этих тенденций Совет управляющих ЮНЕП на своей девятнадцатой сессии принял меры по активизации работы Программы в области экологического мониторинга,
Consciente de esas tendencias, el Consejo de Admi-nistración del PNUMA, en su 19º período de sesiones, adoptó medidas encaminadas a reforzar la labor del
В свете этих тенденций в ходе обсуждения был сделан ряд выводов по вопросам политики,
A la luz de esas tendencias, surgieron del debate ciertas conclusiones normativas que afectan a la cooperación para el desarrollo en general
На уровне совокупных показателей результатом этих тенденций стало то, что максимальная численность полицейского
En conjunto, esas tendencias arrojaron un máximo de 73.382 efectivos militares y de policía desplegados en 2005/2006,
Многие из этих тенденций являются также предметом отражения в работе Комитета,
Muchas de esas tendencias también se reflejan en la labor del Comité,
ограниченное число развивающихся наций в самом деле извлекают для себя из этих тенденций пользу.
a pesar de que un número limitado de naciones en desarrollo se están beneficiando de esas tendencias.
экономике требует принятия стратегических мер, призванных обеспечить извлечение максимальных выгод из этих тенденций и сведение к минимуму их негативных последствий для всех стран.
interdependencia de la economía mundial exigen que se elaboren políticas para aprovechar al máximo los beneficios de esas tendencias y reducir a un mínimo los efectos negativos para todos los países.
либерализации мировой экономики, а также потенциальных последствий этих тенденций для потребителей на национальном уровне.
la liberalización cada vez mayores de la economía y de las repercusiones que esas tendencias pueden tener en los consumidores a nivel nacional.
В этом году происходило дальнейшее укрепление не только этих тенденций, но некоторых новаторских подходов к развитию диалога по вопросам, интересующих тех, кто занимается разработкой политики.
Este año fuimos testigos no sólo del fortalecimiento de estas tendencias sino también de algunos nuevos enfoques encaminados a fomentar el diálogo sobre temas que inquietan a los encargados de formular políticas.
Настоящее руководство основывается на результатах анализа этих тенденций и имеет целью оказание практической помощи фондовым биржам
La presente nota se basa en un análisis de esa evolución y tiene por objeto ayudar a las bolsas de valores y los reguladores que
Оборотной стороной этих тенденций являлось расширение неформального сектора экономики, на который к концу 90- х
La contrapartida de estas tendencias ha sido el crecimiento del sector no estructurado de la economía,
Результатов: 201, Время: 0.0463

Этих тенденций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский