ЭТИЧЕСКИХ СТАНДАРТОВ - перевод на Испанском

normas éticas
normas de ética
estándares éticos

Примеры использования Этических стандартов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
касается налаживания процесса принятия решений, разработки этических стандартов и реальных программных показателей.
especialmente en el establecimiento de procesos de adopción de decisiones, normas éticas e indicadores mensurables de programas.
правил и этических стандартов.
reglas y normas éticas.
Разработка этических стандартов является одной из ключевых функций Бюро по вопросам этики,
La formulación de normas éticas es una función clave de la Oficina de Ética,
Обеспечение соблюдения этических стандартов, включая использование согласованных показателей,
Garantía del cumplimiento de las normas éticas, incluido el uso de indicadores armonizados
В отношении конкретной рекомендации Комиссии, касающейся этических стандартов, Комитет поддержал мнение Комиссии
En cuanto a la recomendación específica de la Junta sobre las normas éticas, la Comisión respaldó la opinión de la Junta y pidió que se
другие высшие учебные заведения коренного населения в улучшение этических стандартов научно-исследовательской деятельности и разработку учебных программ в области традиционных знаний коренного населения.
otras instituciones indígenas de educación superior a la mejora de las normas éticas de investigación y de los programas de estudios sobre los conocimientos tradicionales indígenas.
Сети многосторонних организаций по вопросам этики Бюро по вопросам этики оказывает содействие в осуществлении процесса гармонизации этических стандартов во всей системе Организации Объединенных Наций.
Comité de Ética de las Naciones Unidas y la Red de Ética de las Organizaciones Multilaterales, la Oficina de Ética colaboró en la armonización de normas éticas dentro del sistema de las Naciones Unidas.
по вопросам этики остается единственным механизмом, предназначенным для поощрения согласованного и последовательного применения этических стандартов и проведения консультаций по важным вопросам, которые имеют последствия для всей системы.
el Grupo de Ética sigue siendo el único mecanismo dedicado a promover una aplicación coherente y uniforme de las normas éticas y a celebrar consultas sobre asuntos importantes que tienen consecuencias para todo el sistema.
Коллегия по вопросам этики остается единственным механизмом, предназначенным для поощрения согласованного и последовательного применения этических стандартов и проведения консультаций по важным вопросам, которые имеют последствия для всей системы.
el Panel de Ética sigue siendo el único mecanismo cuyo mandato incluye promover una aplicación coherente y uniforme de las normas éticas y celebrar consultas sobre asuntos importantes que tienen consecuencias para todo el sistema.
Государства должны также повышать осведомленность о правах человека инвалидов, в том числе путем принятия этических стандартов для государственного и частного здравоохранения( статья 25).
Los Estados también deben concienciar sobre los derechos humanos de las personas discapacitadas a través de la promulgación de normas éticas para la atención de la salud en los ámbitos público y privado(art. 25).
направленного на обеспечение соблюдения этических стандартов.
transparente destinado a velar por la observancia de las normas éticas.
не будучи обязательным, такой кодекс мог бы способствовать повышению этических стандартов в области торговли предметами искусства.
a pesar de no tener carácter vinculante, permitiría elevar las normas éticas del comercio de arte.
объективности, этических стандартов и укрепления независимости этих работников.
la objetividad, las normas éticas y la independencia de la profesión.
Все эти предлагаемые преобразования взаимосвязаны, поскольку их осуществление зависит также от достижения самых высоких этических стандартов по всему Секретариату, в связи с чем я уже принял ряд мер с вашей поддержкой, а также от реформы наших систем надзора и внутреннего правосудия,
Los cambios que se proponen dependen unos de otros, y también de que se cumplan las normas éticas más elevadas en toda la Secretaría-- para lo cual ya he tomado medidas,
форм потребления, этических стандартов и т. д. вовлекают в этот процесс все большее число сторон, которые принимают решение по вопросам, связанным с развитием.
pautas de consumo, estándares éticos y otros, conllevan la participación de un número cada vez mayor de actores en las decisiones acerca del desarrollo.
В большинстве случаев нарушения прав человека в средствах массовой информации речь идет о несоблюдении журналистами их собственного Этического кодекса и" высоких этических стандартов во все времена и при всех обстоятельствах"( статья 1 Этического кодекса органов печати).
La mayoría de las violaciones de los derechos humanos en los medios de difusión ocurren cuando los periodistas no cumplen con las normas de su propio Código de ética y no observan las" elevadas normas éticas en todo momento y en toda circunstancia"(Código de ética de la prensa, artículo 1).
форм потребления, этических стандартов и т. д. вовлекают в этот процесс все большее число сторон, которые принимают решения по вопросам развития.
símbolos culturales, pautas de consumo, estándares éticos, y otros, conllevan la participación de un número cada vez mayor de actores en las decisiones acerca del desarrollo.
журналисты могут создавать профессиональные объединения с целью обеспечения профессионализма и общих этических стандартов; журналисты могут регистрироваться для получения удостоверения, чтобы иметь доступ к определенным событиям.
en la práctica; los periodistas pueden constituir asociaciones profesionales para garantizar el profesionalismo y normas éticas comunes y pueden registrarse para obtener una tarjeta de identificación que les dé acceso a ciertos eventos.
предоставляющих гуманитарную помощь, поощряющих поддержание высоких этических стандартов во всех видах профессиональной деятельности и способствующих укреплению доброй воли и мира во всем мире.
dirigentes profesionales que prestan servicios humanitarios, alientan unas elevadas normas éticas en todas las profesiones y ayudan a fomentar la buena voluntad y la paz en el mundo.
их действия всегда являли бы собой пример самых высоких этических стандартов поведения.
siempre sea intachable y que sus acciones sigan normas éticas de excelencia en todo momento.
Результатов: 118, Время: 0.047

Этических стандартов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский