ЭТИЧЕСКИХ ЦЕННОСТЕЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Этических ценностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пользующегося широким признанием свода общепризнанных этических ценностей.
en particular el corpus ampliamente convenido de los valores éticos comúnmente compartidos.
в документе вновь подтверждается роль правительств в обеспечении того, чтобы рынки эффективно функционировали с учетом этических ценностей.
el documento reafirma la función que corresponde a los gobiernos de velar por que los mercados funcionen de forma eficiente dentro de un marco de valores éticos.
утверждение и защиту универсальных этических ценностей.
las aproveche y, sobre todo, que sostenga un valor moral universal y lo defienda.
навыков и этических ценностей, а также на стимулирование организационных изменений.
las aptitudes y los valores éticos, sino también a promover el cambio institucional.
также выступать" гарантом основных этических ценностей".
también en calidad de" guardianas de los valores éticos fundamentales".
культуры уважения прав человека, создания основы для установления мира и поощрения этических ценностей, которые осуществляются в Никарагуа при содействии международного сообщества.
de respeto de los derechos humanos, cimentación de la paz y el fomento de valores éticos que se llevan a cabo en Nicaragua con la cooperación de la comunidad internacional.
добросовестности и этических ценностей в государственной службе в качестве одного из средств борьбы с коррупцией.
la integridad y los valores éticos de la administración pública como medio de lucha contra la corrupción.
религиозного разнообразия и этических ценностей и стимулировалось этими понятиями.
así como también en valores éticos, y que estimule dicho respeto.
мира, человеческого достоинства и этических ценностей,-- т. е. все элементы, необходимые для улучшения условий жизни людей.
la dignidad humana y los valores éticos-- todos elementos necesarios para promover el mejoramiento de la condición humana.
социального развития на основе полного уважения общепризнанных этических ценностей, таких, как равноправие, справедливость,
sostenibles de crecimiento económico y desarrollo social, respetando plenamente valores éticos universalmente compartidos
ключевого элемента в области развития моральных и этических ценностей, образования, прав
el fortalecimiento de su papel como núcleo clave para fomentar los valores éticos y morales, la educación,
учитывая очевидную необходимость содействовать укреплению этических ценностей и поощрять развитие культуры этики,
habida cuenta del claro mandato de promover los valores éticos y fomentar una cultura de ética,
во имя признания этических ценностей на основании Президентского указа№ 29894 2009 года в апреле того же года в Министерстве образования был создан отдел по обеспечению гласности в работе государственных учреждений и по борьбе с коррупцией.
en observancia a la aplicación de los valores de la ética pública, en abril de 2009 el Ministerio de Educación ha creado la Unidad de Transparencia en sujeción al Decreto Supremo 29894 del mismo año.
Мы хотели бы отметить, что, по нашему мнению, Организация Объединенных Наций должна уделять приоритетное внимание развитию этических ценностей спорта и физической культуры,
Queremos señalar que, a nuestro juicio, las Naciones Unidas debe privilegiar la promoción de los valores éticos del deporte
условия контроля содействовали достижению целей неподкупности и этических ценностей, как предусматривается Уставом Организации Объединенных Наций;
asegurar que el entorno de control promueva la integridad y los valores éticos exigidos en la Carta de las Naciones Unidas;
создания системы этических ценностей в области социально-экономического развития,
la creación de un sistema de valores éticos en la esfera del desarrollo socioeconómico,
культур в силу уникальной системы этических ценностей, содержащихся в этих законах и культурах,
culturas son sistemas que se caracterizan por una serie de valores morales que abogan por la protección de los derechos humanos
именуемых" приграничными общинами", в которых нарушены традиционная социальная структура общества и система этических ценностей.
suelen denominar" comunidades fronterizas", donde las estructuras tradicionales de la sociedad y los sistemas de valores éticos se han desintegrado.
Для этого молодые люди должны быть носителями не только знаний в области науки и техники, но и этических ценностей.
a dotarlas no solamente de los conocimientos científicos y técnicos necesarios sino también de valores éticos.
исламисты разжигали моральную оппозицию против утраты обществом этических ценностей.
los islamistas atizaban la oposición moral a la pérdida de valores éticos en la sociedad.
Результатов: 103, Время: 0.0287

Этических ценностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский