ЭФФЕКТОВ - перевод на Испанском

efectos
эффект
воздействие
влияние
результат
действительно
фактически
последствия
целью
отдачей
сути
efecto
эффект
воздействие
влияние
результат
действительно
фактически
последствия
целью
отдачей
сути
de las repercusiones

Примеры использования Эффектов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но без побочных эффектов.
con síntomas mortales, pero sin el efecto principal.
я сделала, нет никаких побочных эффектов.
que no hay un efecto secundario en lo que hice.
Концентрация с отсутствием наблюдаемых хронических эффектов( NOECs) для рыбы и водных беспозвоночных, как сообщается, находится на уровне ниже, 1 нг/ л.
En peces e invertebrados acuáticos las concentraciones crónicas sin efectos observados(NOEC) fueron inferiores a 0,1 ug L-1.
Что касается биологических эффектов радиации, то Комитет проявляет интерес прежде всего к эффектам, вызываемым низкими дозами.
El interés del Comité por los efectos biológicos de la radiación se centra principalmente en los efectos de las dosis bajas.
Мы могли бы выпарить оставшуюся морскую воду для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности.
Podemos evaporarlos para mejorar los beneficios restauradores y capturar las sales transformando un problema de residuos urgente en una gran oportunidad.
Объяснение текущего спада финансовым кризисом не означает отсутствия долгосрочных вековых эффектов, некоторые из которых своими корнями уходят в сам кризис.
Atribuir el desaceleramiento actual a la crisis financiera no implica la ausencia de efectos seculares de largo plazo, algunos de ellos con origen en la propia crisis.
Думаю, вы вкололи ему прививку от побочных эффектов НЗТ, а он докладывает, чем мы тут занимаемся?
Supongo que le da inmunidad a los efectos secundarios del NZT¿y él le cuenta qué hacemos?
Не создает искажающих эффектов, не приводит к повышению АПП при соблюдении соответствующих критериев.
No tiene efectos de distorsión, ni incrementa la MGA, a condición de que cumpla los criterios.
Важно отметить, что пациенты, получавшие лечение электрическими полями, не страдали от побочных эффектов, которые всегда бывают при химиотерапии.
Pero hay que resaltar que el grupo de Campos de Tratamiento de Tumores no sufrió ninguno de los efectos colaterales típicos de los pacientes de quimioterapia.
Принимая данную Конвенции, вы вставили на место последний существенный элемент в международно-правовом режиме для преодоления эффектов оружия, которое непрестанно несет смерть.
Al aprobar esta Convención, nos han dotado del último elemento fundamental, en un régimen jurídico internacional, para responder a los efectos de armas que no dejan de matar.
были найдены доказательства положительных эффектов.
los investigadores afirman haber encontrado evidencia de efectos positivos.
При длительном приеме Тамифлю один из побочных эффектов- суицидальные настроения.
Pero de tomar Tamiflu por un largo periodo de tiempo, un efecto secundario son los pensamientos suicidas.
дозы для каждого конкретного человека, без каких-либо значительных побочных эффектов.
para el individuo correcto, sin ningún efecto secundario significativo.
жизни без потери памяти, и долгосрочных отрицательных эффектов.
sin pérdida cognitiva ni efectos a largo plazo.
Ажетс€, мы не можем найти дефектный ген, который обуславливает ухудшение его эффектов.
Parece que no podemos identificar el gen defectuoso que está causando el efecto de descomposición.
Я не вижу ни одного упоминания о конкретной комбинации твоих симптомов или побочных эффектов, чем бы это ни было.
No he visto ninguna alusión a tus síntomas particulares ni a los efectos secundarios, sean cuales sea.
лекарств от побочных эффектов других лекарств.
por las drogas que tomo para los efectos secundarios de otras drogas.
имеют целью добиться ряда побочных эффектов.
las recomendaciones a las municipalidades tienen por objeto lograr una serie de efectos secundarios.
Сотрудничество с ЕКА имело также ряд побочных эффектов в форме выгодных поставок товаров
La colaboración con la ESA también ha tenido como consecuencia varios efectos secundarios en forma de ventajosos suministros de productos
Группа экспертов также провела дискуссию о том, как придать стимул развитию технологии для защиты граждан от неизбирательных эффектов мин. Государствам,
El Grupo de Expertos también ha analizado cómo impartir mayor ímpetu al desarrollo de tecnología para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas.
Результатов: 701, Время: 0.3206

Эффектов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский